Ее брови взлетают.
— Толберт — «сияющая долина». И ведьма. Что ж, целая вечность прошла с тех пор, как к нам приезжала ведьма. Я Мэриголд. Мой муж управляет пивоварней, а я занята этими двумя вихрями.
— Приятно познакомиться, — улыбаюсь я, слегка застенчиво, но с благодарностью. — Для меня это новый старт. Новая работа, новый дом… Решила, что пора.
— Новые начинания — лучшая магия, — тепло отвечает она. — Если что-то понадобится, просто крикни. Хотя мы завтра уезжаем к родне на рождественские каникулы, испеку тебе пирог, как вернемся.
Мое сердце сжимается. Мама всегда пекла для тех, кому трудно. Доброта соседки почти заставляет меня расклеиться, но я удерживаю улыбку.
— Это очень мило. Спасибо.
Мэриголд машет рукой в сторону мальчиков, направляя их к машине.
— Совет прежде, чем я уйду — запасись дровами. Бури здесь бывают коварными. Впрочем, ничего, чего нельзя было бы исправить уютным огнем и кружкой какао.
И так же внезапно она исчезает, оставляя в воздухе эхо детского смеха.
Я поворачиваюсь к своему дому и расправляю плечи.
— Видишь, Кренделек? Мы не одни. У нас все получится. У нас есть дружелюбные соседи и крыша над головой.
Войдя в дом, я вскрываю коробки, пока не нахожу чугунный чайник своей прабабушки. После нескольких нервных щелчков плита загорается, и вскоре тишину дома наполняет звук кипящей воды.
— А теперь за настоящую работу.
Я чихаю, когда начинаю вытирать пыль со шкафов и столешниц. Открыв дверцу на кухне, я нахожу старую метлу. Уборка не занимает много времени — полы повсюду деревянные, кроме плитки в ванной. Я вздыхаю, опираюсь на метлу и вытираю пот со лба как раз в тот момент, когда чайник начинает свистеть.
Заливаю кипятком пакетик чая в своей кружке со снежинками, добавляю тягучей струйкой мед и опускаюсь в груду одеял, которые распаковала и уложила на полу; Кренделек усаживается рядом. У меня не было денег перевозить тяжелую дубовую мебель, и новый владелец купил большую ее часть вместе с домом мамы и папы. Это не первый раз, когда я сплю на полу, лишь в спальнике и под одеялами.
Взгляд падает на коробку с надписью «Рождественские украшения», и я укрепляюсь в решимости. Позже на этой неделе поищу мебель в городе и узнаю насчет заказа кровати и дивана — но сначала мне нужна рождественская елка. Мы всегда ставили елку, несмотря ни на что.
Я окидываю взглядом небольшую гостиную с кухней. Это не мой родной дом. Он неидеален. Но пока чай согревает ладони, я чувствую его — хрупкий, мерцающий огонек надежды.
Может, это Рождество и не будет таким одиноким.
ГЛАВА 2
Бенджамин

Вытираю пот с лица тыльной стороной ладони и прислоняюсь к кузову грузовика, оглядывая открывшуюся картину. У ограды аккуратно прислонено всего несколько деревьев — моя последняя поставка в этом сезоне.
— Еще один солд-аут год, Бенджамин, — протягивает Гарри, подходя ко мне. Его трость вонзается в гравий, когда он на нее опирается, а борода стала еще бельше, чем я помню, словно его застал снежный вихрь, а он так и не отряхнулся. — В следующем году, полагаю, тебе придется спустить как минимум на дюжину больше.
— Ну, с утра еще осталось несколько. — Я указываю на ряд сосен, их хвоя припорошена инеем. — Но эти последние из того, что мы срубили.
— Они до конца дня не продержатся, и ты это знаешь, — его глаза поблескивают. — Я просто благодарен, что ты смог привезти мне еще, когда участок был почти пуст.
— Я бы спустил еще, но мы потеряли изрядное количество саженцев в ту позднюю бурю прошлой весной, — я пожимаю плечами, засовывая большие пальцы под подтяжки. По правде, я мог бы срубить еще несколько, но мысль о том, что они засохнут и пропадут зазря, вызывала тошноту. К тому же, я готов устраиваться на зиму.
Взгляд Гарри скользит по Мэйн-стрит, где толпа сгущается в послеполуденном свете.
— Городок вырос, а?
— Определенно вырос, — соглашаюсь я. Слишком на мой вкус. Меня никогда не тянуло к городской жизни, а этот маленький городок и так достаточно оживлен. Мое сердце тянется к тишине гор — к безмолвию фермы, ритму работы с братом, смеху бабушки за обеденным столом и неизменному присутствию родителей. Вот где мое место.
Было бы лучше, если бы у нас была пара, чтобы греть простыни.
— Приметил в этом году каких-нибудь дам по своему вкусу? — Гарри лукаво ухмыляется, подталкивая меня локтем в ребро. — За твоим младшим братом на прошлой неделе целый рой увивался. Он и дерево-то погрузить не мог, чтобы они ему глазками не стреляли.
Вот видишь, даже старый Гарри мыслит здраво. Вспомни, как счастливы мама с папой.
Я фыркаю, качая головой.
— Я не ищу, с кем бы остепениться прямо сейчас, если ты об этом. На ферме и так хватает ответственности, чтобы еще и о стайке дам с их причудах беспокоиться.