» Детективы » » Читать онлайн
Страница 114 из 138 Настройки

От него исходил авторитарный вид; и он просто хотел узнать, что он может рассказать ей о группе ланистов, которые вызывали интерес.

–Интерес с чьей стороны?

– Он мне так и не рассказал. У меня было ощущение, что этот человек был каким-то продавцом.

–Итак, ваши вопросы были конкретными?

«Нет. Честно говоря, я вообще не понимал, зачем вообще с ним разговаривал. В итоге я просто дал ему пару указаний и избавился от него».

– Какие это были адреса?

– Поскольку в то время мы находились в Лептисе, одним из них был ваш коллега Сатурнино.

Всё это подозрительно напоминало дело рук одного из агентов Ганнона. Это прекрасно объясняло, почему Ганнон отправился в Лептис.

«Для дела», как сказала Мирра. Женщина упомянула о демаркации границы, но, возможно, Хаун хотел проверить этого нового провокатора. Если он предполагал, что Ганнон задумал заманить Каллиопа в Лептис под каким-то надуманным юридическим предлогом, не пытался ли он таким образом окончательно свести счёты с обоими соперниками?

Как бы то ни было, желание Сциллы встретиться с обоими сразу теперь исполнится… и сам Ганнон тоже будет рядом. Судя по всему, Лептис окажется в центре событий.

«А ты еще раз не видел этого Романо?» — спросил я Рутилио.

– Нет. Хотя мне бы хотелось, учитывая поручение, которое мне дал Веспасиан.

Когда он ушел, один из моих писцов сказал мне, что этот человек спрашивал, знают ли они что-нибудь о вас.

ЛИВ

В Лептис-Магне была прекрасная гавань. Когда мы причалили там во время нашего путешествия из Эи, мы прошли мимо мыса, возвышающегося рядом с красивым местом, где располагался административный центр; затем мы повернули к стадиону, который мы могли различить почти у самой кромки воды, прежде чем плавно повернуть обратно к гавани. Вход в гавань показался нам немного узковатым; но, как только мы правильно сманеврировали, мы оказались в лагуне в устье сезонной реки, защищённой несколькими скалистыми островами. Когда-нибудь кто-то с большими деньгами

Он решил бы снабдить его защитными волнорезами, доками и, возможно, маяком, хотя это был бы масштабный проект, и трудно себе представить, какой влиятельный чудак посчитал бы целесообразным взяться за столь трудное дело.

Всё прошло как нельзя лучше: я хотел взять интервью у Идибала, и, поскольку он ждал отца, я нашёл его на пристани, наблюдающим за прибывающими кораблями. Мне сказали, что он в Лептисе, хотя он меня не ждал. Я спустился по трапу и умудрился провести его в таверну прежде, чем он успел вспомнить, кто я такой.

Рутилий Галл водил Елену и остальных членов моей группы в великолепный дом, где он жил. Это было одним из главных преимуществ иметь девушку, отец которой был сенатором; всякий раз, когда мы встречали другого сенатора за пределами Рима, он считал себя обязанным быть вежливым на случай, если Камилл Вер был тем, с кем нам нужно было поддерживать хорошие отношения. Отец Елены, конечно же, был знаком с Веспасианом, и упоминание этой детали всегда оказывалось полезным, если нам требовалась помощь, особенно в чужом городе, где он опасался, что мы можем попасть в опасную ситуацию.

–Ввиду вашей связи со священными гусями, я рад предложить вам гостеприимство и защиту.

Рутилио, должно быть, шутил; я улыбнулся, словно прекрасно понимал, что он имел в виду, говоря о птицах Капитолия, а затем позволил ему организовать транспортировку нашего багажа, пока я разбирался с бестиарием.

Идибал был именно таким, каким я его помнил: сильным, молодым и стройным, хотя, конечно, он не был голым по пояс и не носил гладиаторские доспехи; вместо этого он носил яркую тунику с длинными рукавами в африканском стиле и круглую тюбетейку. Теперь, став свободным человеком, он украсил себя браслетами и другими украшениями. Он выглядел отменно здоровым. При нашей встрече он проявил лёгкое беспокойство, хотя и не такое сильное, как следовало бы, и уж точно не такое сильное, как он почувствует, когда я к нему подойду.

«Фалько», — вежливо напомнил я ему. Я знал, что, в отличие от отца и тёти, мальчик понимал и говорил по-латыни; следующее поколение, дети Идибала, вероятно, уже жили в Риме. Ну, или жили, если только их отец не получил смертный приговор, как…

Вследствие того, о чём мы собирались поговорить, я видел вашего отца пару раз с тех пор, как мы познакомились в Риме. И вашу тётю тоже.

Итак, мы притворились двумя беззаботными знакомыми, случайно встретившимися. Я предложил ему выпить, всего один; я был полностью погружен в свою роль информатора. Мы сидели на улице и любовались видом синего моря. Идибал, должно быть, почувствовал, что попал в беду; он не притронулся к своему кувшину и лишь нервно повернул его на столе. Он удержался от того, чтобы спросить меня, чего я от него хочу, и я надолго оставил его в недоумении.

«Мы можем решить это полюбовно, — внезапно сказал я, — или я могу приказать вас арестовать».