» Детективы » » Читать онлайн
Страница 100 из 128 Настройки

Голубые глаза девушки наполнились слезами. Петроний ткнул меня локтем в рёбра, но я проигнорировал его. Мы с Еленой не обсуждали этот вопрос наедине. Привезти дикарку в Рим и подвергнуть наших дочерей незнакомому влиянию – это требовало тщательного обдумывания. Даже пылкая Елена Юстина выступала за традиционные семейные советы. Однако каждая римская матрона знает, что домашние советы были задуманы нашими знатными матерями лишь для того, чтобы мнение матроны дома возобладало.

Я согласился. Я знал, как вести себя, как римский патриарх.

Елена наклонилась к девушке:

–Расскажите, что произошло, когда вы с Флорио пошли в «Старый сосед»?

Последовало долгое молчание. Затем Альбия заговорила с удивительной энергией.

«Толстая женщина сказала мне, что я должен работать на них. Я никогда не думал, что вернусь к тебе и Марко Дидио. Я думал, что должен делать то, что они мне сказали».

Хелена сумела не отреагировать гневно, но я заметил, как напряглись мышцы вокруг ее рта.

-И тот человек?

–Он заставил меня сделать то, что нужно было сделать.

Затем Елена обняла девочку, повернувшись ко мне спиной.

Петроний крепко сжал руки, чтобы ничего не сломать. Я положил ладонь на спину Елены.

«Ты уже знала, что это такое , Альбия?» — пробормотал он.

–Я знал, что делают люди.

– А с вами такое когда-нибудь случалось?

«Нет». Внезапно девушка заплакала. Слёзы полились, почти без рыданий. Её глубокая печаль и горькое отчаяние разрывали сердце. «Я сделала это…»

«Нет. Даже не думай об этом!» — воскликнула Елена. «Я не могу изменить то, что они с тобой сделали, но теперь ты в безопасности с нами. Я помогу тебе рассказать эту историю губернатору. Тогда мы сможем помешать этому мужчине и той старухе причинять боль другим девушкам, таким как ты. Ты поймёшь — и, возможно, это поможет, Альбия, — что ты боролась против него. Против него и всех ему подобных».

– Через мгновение Елена добавила громким голосом: – Не все мужчины такие, я тебе обещаю.

Альбия подняла глаза. Её взгляд переместился с Елены на меня.

«Мужчины и женщины могут быть счастливы вместе, — сказала Хелена. — Не забывайте об этом».

Альбия уставилась на меня. Это был самый долгий разговор, который мы когда-либо с ней вели, так что дальнейшие слова были понятны. Должно быть, она обдумывала это большую часть времени, пока была с нами.

– Ты находишь людей. Найдешь ли ты мою семью?

Это всегда был самый болезненный вопрос, который можно было задать информатору. Либо пропавших не удавалось найти, и шансов на это было мало, либо их находили, но всё шло наперекосяк. Я не знал ни одного дела, которое бы завершилось благополучно. С тех пор я отказывался принимать подобные запросы от своих клиентов.

«Я не могу сказать тебе ничего, кроме правды, Альбия. Не думаю, что смогу», — сказала я ей.

Он издал крик протеста.

Я заставил ее замолчать и продолжил говорить, не перебивая.

«Я уже подумала об этом за тебя. Полагаю, все твои родственники погибли во время сражения и пожара, случившегося, когда королева Боудикка напала на Лондиниум. Ты тогда, должно быть, был совсем младенцем. Если бы кто-то выжил, они бы попытались тебя найти». Вероятно, это было правдой. Если они сбежали, бросив ребёнка, лучше бы она этого не знала.

«Они исчезли, Альбия», — сказала Елена. «Я люблю их… но тебе придётся забыть об этом. Если ты решишь пойти с нами, мы увезём тебя далеко-далеко, и ты сможешь забыть всё, что произошло с тех пор».

Его слова не возымели желаемого эффекта. Альбия была крайне подавлена.

Мы с Петронием оставили Елену присматривать за ребёнком, как она сможет. Мы подошли к двери и стали смотреть на бурю.

Петро подпрыгнул на одной ноге, завязывая шнурок на ботинке.

– Она останется изуродованной на всю жизнь. Спасти её будет сложно.

«Я знаю!» И это при условии, что нам не придётся учитывать вероятность того, что Флорио заразил её какой-то болезнью или сделал её беременной. Мы узнаем об этом только со временем. Хелене придётся наблюдать за ней внимательно и тактично.

В этот момент Петроний Лонг замолчал. Я уже был поглощён собственными страданиями. Я знал, что он думает, что где-нибудь, как-нибудь поймает Флория.

XLVI

Наконец, буря внезапно прекратилась.

Хозяин или официант вышел посмотреть на небо, которое прояснялось. Это был не тот человек, которого я помнил. Тот был лысым галлом в синей тунике и уродливом поясе. Он казался спокойным и деловым. Этот, другой, был взъерошенным, худым и жилистым парнем, который долго нас обслуживал и, похоже, не знал, что у него есть в наличии.

Эта смена состава меня обеспокоила. В глубине души я надеялся, что мой знакомый снова появится, но этого не случилось. Он мне не нравился.

Но мысль о том, что его должность занял этот некомпетентный человек, оставила во мне неприятный осадок. Я заставил себя указать на это.

–В последний раз, когда я был здесь, здесь служил другой человек.

Глаза мужчины слегка остекленели.

–Он ушел.