» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 37 из 64 Настройки

«Нет. Я отследила покупку и обнаружила, что телефон был куплен за наличные. Хотя кто-то купил на эту покупку второй телефон. Я пометила оба телефона на случай, если кто-то окажется настолько глупым, что снова их включит». Она помолчала и улыбнулась. «Я бы не отказалась от завтрака».

«Хорошо. Я знаю хорошее место в паре кварталов отсюда».

Они прошли по заснеженным тротуарам и нашли старую закусочную, которая была не так переполнена, как Пол видел раньше. Возможно,

из-за снега люди не могли выйти из дома.

Поев, они вернулись в отель и переоделись в более нарядную одежду для панихиды по Далии. Флора вышла из ванной в элегантном чёрном платье, чёрных чулках и на высоких каблуках.

«Удачи с этими ботинками на снегу», — сказал Пол.

«Ну, я не надену это платье с кроссовками. Тебе придётся проводить меня до церкви».

«Я не думал, что это когда-нибудь произойдет».

«Ты так же смешон, как и уродлив».

«Тогда я, должно быть, очень смешной».

Флора наконец оглядела его с ног до головы. «Ты это надел? Ты не взял костюм?»

На нем были черные брюки, черная рубашка в стиле вестерн на пуговицах, черные ковбойские сапоги из ящерицы и бирюзовый галстук-боло.

«У меня дома висит пара костюмов, но я достаю их только тогда, когда объявляют похороны. Вот что бывает на поминках».

«Какая разница?»

«Хотя это и католическая церковь, где большинство церемоний погребения являются формальными и включают мессу, так бывает не всегда».

«Это потому, что они думают, что она лесбиянка, не так ли?»

«Надеюсь, что нет», — сказал он. «Это более вероятно, потому что она была разведена и не аннулировала свой брак. Это во многом зависит от священника».

«Это чушь собачья».

«Всё будет так, как есть. Ты готов».

«Чтобы в церковь ударила редкая зимняя молния, когда я войду?»

«Если это случится, Флора, то не из-за тебя. Из-за меня».

Она надела свое длинное черное кожаное пальто и сказала: «Вот что я имела в виду».

Флора старалась не улыбаться.

«Что случилось с той милой девочкой, которую я когда-то знал? Ах да, её никогда не существовало».

«Пойдем, старик. Разве у тебя нет скорбящих людей, которых нужно вытрясти из них душу?»

Он покачал головой и надел свою чёрную кожаную куртку. Затем они пошли к её грузовику, и Полу пришлось пару раз удержать её от падения.

 Раз. Но и в ковбойских сапогах дела у него шли ненамного лучше.  «Говноки» были как коньки без лезвий.

Панихида прошла в крупнейшей и старейшей католической церкви в Центральном Орегоне, всего в нескольких кварталах от центра города Бенд, но слишком далеко, чтобы идти по снегу.

Прелесть поминальных служб заключалась в том, что никто не проводил перекличку и не проверял приглашения. Обычно они были открыты для публики.

Пол всегда посещал эти места в каждом городе, когда работал в отделе убийств.

Статистика обычно была на его стороне: убийца, как правило, был среди присутствующих. Он предположил, что им нравится видеть результаты своих действий.

Большинство испытывали сексуальное влечение при виде скорбящих друзей и родственников.

Прогуливаясь по церкви в сопровождении племянницы, Пол направился к алтарю, где стояли два больших мольберта с фотографиями Далии. По какой-то причине гроб на алтаре был закрыт. Но он знал, что её тело было найдено в таком состоянии, что его можно было положить в открытый гроб. Если, конечно, гробовщик был хоть немного искусен в макияже.

«Она была такой красивой женщиной», — сказала Флора Полу.

«Да, была». Теперь ему пришлось признаться себе, что он действительно видел Далию на нескольких мероприятиях полицейского управления Юджина — например, на ежегодной рождественской вечеринке. Но они никогда не встречались. Грег Олсон, если Пол помнил, держал жену рядом с собой на этих мероприятиях.

К ним подошла женщина латиноамериканского происхождения с обеспокоенным выражением лица.

Она явно плакала. Пол догадался, что это была мать Далии.

«Откуда вы знаете мою дочь?» — спросила их мать, все еще с сильным акцентом.

К счастью, накануне вечером, во время поездки через горы, они все подробно рассказали.

Флора сказала: «Вы, должно быть, мать Далии. Приятно познакомиться, мэм. Сочувствую вашей утрате».

«Вы были друзьями?» — спросила мать.

«Я работал с бывшим мужем Далии», — сказал Пол. Он уже слышал от Мэри, что матери и отцу Далии нравился Грег Олсон, так что это был безопасный шаг.

«Понятно. Грег придёт?»

Чёрт. Пол об этом не подумал. Если Грег придёт, могут возникнуть проблемы.

«Не знаю», — сказал Пол. «Я уже ушёл из полиции. Мэри меня больше дружит».

«То же самое», — сказала Флора.

Скорбящая мать оглядела церковь. «Я бы ожидала, что она хотя бы появится».

«Я думал, ты не одобряешь их дружбу», — прощупал Пол.

«Это противоречит нашей вере», — заявила она довольно официально.

«Мэри говорит, что они были просто хорошими друзьями. Ничего больше».

Мать Далии вдруг исполнилась надежды, но ничего не сказала.