«Нет. Я отследила покупку и обнаружила, что телефон был куплен за наличные. Хотя кто-то купил на эту покупку второй телефон. Я пометила оба телефона на случай, если кто-то окажется настолько глупым, что снова их включит». Она помолчала и улыбнулась. «Я бы не отказалась от завтрака».
«Хорошо. Я знаю хорошее место в паре кварталов отсюда».
Они прошли по заснеженным тротуарам и нашли старую закусочную, которая была не так переполнена, как Пол видел раньше. Возможно,
из-за снега люди не могли выйти из дома.
Поев, они вернулись в отель и переоделись в более нарядную одежду для панихиды по Далии. Флора вышла из ванной в элегантном чёрном платье, чёрных чулках и на высоких каблуках.
«Удачи с этими ботинками на снегу», — сказал Пол.
«Ну, я не надену это платье с кроссовками. Тебе придётся проводить меня до церкви».
«Я не думал, что это когда-нибудь произойдет».
«Ты так же смешон, как и уродлив».
«Тогда я, должно быть, очень смешной».
Флора наконец оглядела его с ног до головы. «Ты это надел? Ты не взял костюм?»
На нем были черные брюки, черная рубашка в стиле вестерн на пуговицах, черные ковбойские сапоги из ящерицы и бирюзовый галстук-боло.
«У меня дома висит пара костюмов, но я достаю их только тогда, когда объявляют похороны. Вот что бывает на поминках».
«Какая разница?»
«Хотя это и католическая церковь, где большинство церемоний погребения являются формальными и включают мессу, так бывает не всегда».
«Это потому, что они думают, что она лесбиянка, не так ли?»
«Надеюсь, что нет», — сказал он. «Это более вероятно, потому что она была разведена и не аннулировала свой брак. Это во многом зависит от священника».
«Это чушь собачья».
«Всё будет так, как есть. Ты готов».
«Чтобы в церковь ударила редкая зимняя молния, когда я войду?»
«Если это случится, Флора, то не из-за тебя. Из-за меня».
Она надела свое длинное черное кожаное пальто и сказала: «Вот что я имела в виду».
Флора старалась не улыбаться.
«Что случилось с той милой девочкой, которую я когда-то знал? Ах да, её никогда не существовало».
«Пойдем, старик. Разве у тебя нет скорбящих людей, которых нужно вытрясти из них душу?»
Он покачал головой и надел свою чёрную кожаную куртку. Затем они пошли к её грузовику, и Полу пришлось пару раз удержать её от падения.
Раз. Но и в ковбойских сапогах дела у него шли ненамного лучше. «Говноки» были как коньки без лезвий.
Панихида прошла в крупнейшей и старейшей католической церкви в Центральном Орегоне, всего в нескольких кварталах от центра города Бенд, но слишком далеко, чтобы идти по снегу.
Прелесть поминальных служб заключалась в том, что никто не проводил перекличку и не проверял приглашения. Обычно они были открыты для публики.
Пол всегда посещал эти места в каждом городе, когда работал в отделе убийств.
Статистика обычно была на его стороне: убийца, как правило, был среди присутствующих. Он предположил, что им нравится видеть результаты своих действий.
Большинство испытывали сексуальное влечение при виде скорбящих друзей и родственников.
Прогуливаясь по церкви в сопровождении племянницы, Пол направился к алтарю, где стояли два больших мольберта с фотографиями Далии. По какой-то причине гроб на алтаре был закрыт. Но он знал, что её тело было найдено в таком состоянии, что его можно было положить в открытый гроб. Если, конечно, гробовщик был хоть немного искусен в макияже.
«Она была такой красивой женщиной», — сказала Флора Полу.
«Да, была». Теперь ему пришлось признаться себе, что он действительно видел Далию на нескольких мероприятиях полицейского управления Юджина — например, на ежегодной рождественской вечеринке. Но они никогда не встречались. Грег Олсон, если Пол помнил, держал жену рядом с собой на этих мероприятиях.
К ним подошла женщина латиноамериканского происхождения с обеспокоенным выражением лица.
Она явно плакала. Пол догадался, что это была мать Далии.
«Откуда вы знаете мою дочь?» — спросила их мать, все еще с сильным акцентом.
К счастью, накануне вечером, во время поездки через горы, они все подробно рассказали.
Флора сказала: «Вы, должно быть, мать Далии. Приятно познакомиться, мэм. Сочувствую вашей утрате».
«Вы были друзьями?» — спросила мать.
«Я работал с бывшим мужем Далии», — сказал Пол. Он уже слышал от Мэри, что матери и отцу Далии нравился Грег Олсон, так что это был безопасный шаг.
«Понятно. Грег придёт?»
Чёрт. Пол об этом не подумал. Если Грег придёт, могут возникнуть проблемы.
«Не знаю», — сказал Пол. «Я уже ушёл из полиции. Мэри меня больше дружит».
«То же самое», — сказала Флора.
Скорбящая мать оглядела церковь. «Я бы ожидала, что она хотя бы появится».
«Я думал, ты не одобряешь их дружбу», — прощупал Пол.
«Это противоречит нашей вере», — заявила она довольно официально.
«Мэри говорит, что они были просто хорошими друзьями. Ничего больше».
Мать Далии вдруг исполнилась надежды, но ничего не сказала.