Она торопливо прошлась по комнате, надевая платье и следя за тем, чтобы её отпечатки не были обнаружены. Она знала, что это не будет проблемой, ведь придут уборщики и отведут мужчину в его комнату. Они напоят его ещё больше спирта и создадут впечатление, будто учёный просто утонул в собственной рвоте.
Она дошла до двери и повернулась к происходящему. Жаль. Ей действительно нравился этот мужчина.
Когда она уже собиралась выйти из комнаты, то увидела, что из коридора приближается бригада уборщиков, толкающая большую тележку для уборки.
Полина вышла на улицу, в душную ночь, и направилась прямо к обочине, где подъехал фургон, дверь которого распахнулась. Она села в машину, и фургон тут же тронулся с места.
Сняв парик и распушив свои натуральные светлые волосы, она начала ругаться на других мужчин в фургоне. Это был серьёзный промах, который мог поставить под угрозу всю операцию.
2
Недалеко от Смоленска, Россия – Американская деревня
Карл Адамс никогда в жизни не чувствовал себя таким изолированным. Будучи сотрудником ЦРУ и гражданином США всю свою жизнь, он без проблем вписался в эту фальшивую потемкинскую деревню на западной окраине России, в нескольких милях от границы с Беларусью. Здания должны были напоминать типичный американский город, но Карл нашёл их тонкими, а порой и комичными, попытками добиться аутентичности. Он поставил русским пятёрку за старания и твёрдую тройку за исполнение.
Его обучение в СВР подходило к концу. Это было чудо, что Служба внешней разведки Российской Федерации ( СВР) Разведка (СВР) так и не раскрыла его истинную личность. И дело было не в отсутствии попыток. Карл прошёл три теста на полиграфе. Некоторые говорят, что даже сам Карл теперь считал себя российским сотрудником СВР.
Он блестяще прошел базовую подготовку, требуемую для всех новых офицеров, — не такое уж большое достижение, учитывая, что он стал офицером США.
Офицер армии, сотрудник ЦРУ, имевший достаточно баллов в колледже для получения почти трёх дипломов по различным дисциплинам. Благодаря его предыдущей подготовке, а также тому, что он считался носителем английского языка, практически родным, и свободно владел испанским, его отобрали для прохождения углубленной подготовки к предстоящей миссии — его первому официальному назначению в СВР. В России
Совершенство — это концепция, навеянная водкой. Реальность всегда была далека от совершенства.
По данным российских СМИ, его звали Николай Иванов, но друзья называли его Нико. В Америке его зовут Ник Сильва. Он уроженец Испании и недавно получил докторскую степень по механике, гидродинамике и аэрокосмической технике в Политехническом университете Каталонии ( Universitat Politecnica de Catalunya ) или Barcelona Tech. За последние два месяца он изучил всё, что только можно, в этой области, но не был уверен, сколько ему ещё нужно знать.
Он сидел в своей квартире на втором этаже, окна которой выходили на фальшивую американскую площадь с мощёными тротуарами и уличными фонарями, которые выглядели гораздо более европейски, чем по-американски. Сотрудники службы безопасности СВР, переодетые в американских уличных полицейских, бродили вокруг, казалось бы, хаотично, но на самом деле они были более чем предсказуемы. И их форма была довольно комичной. Они больше походили на полицейских из торгового центра, чем на американских полицейских.
В дверь постучали, и он выглянул в глазок. С ухмылкой на лице стоял его профессор инженерного дела. Карл предположил, что этот человек также занимал довольно высокую должность в СВР или ГРУ.
Карлу так и не сообщили настоящего имени этого человека, поэтому он знал этого растрепанного человека только как профессора.
Он открыл дверь и сказал по-английски: «Эй, как она поживает?»
«Простите?» — сказал русский на своем родном языке.
«Так иногда говорят американцы, приветствуя друг друга», — объяснил Карл.
«Что это значит?» Профессор перешел на английский.
«Образно говоря, я просто спрашиваю, как у тебя дела. В буквальном смысле друг мог бы спросить, как у тебя дела с членом. Можно ответить: «Высоко и сухо, или низко и плывёт по течению». Есть десятки ответов».
Профессор покачал головой, входя в квартиру, постукивая тростью по деревянному полу. «Я никогда не пойму американцев».
Карл закрыл дверь и сказал: «Американские мужчины довольно просты. Они думают о сексе примерно каждые тридцать секунд. Американские женщины сложнее. Они хотят знать о твоих чувствах».
«У русских нет чувств».
Он начал осознавать этот факт благодаря тренировкам. Русские были очень деловыми.
«Что я могу сделать для вас в этот понедельничный вечер?» — спросил Карл.
Профессор склонил голову набок, опираясь на трость. «Расскажите мне о снижении температуры и гиперзвуковых потоках».