Через квартал они повернули налево в узкий переулок, который немного расширился за первым зданием.
Они подошли к зданию, которое выглядело так, будто время безжалостно к ней обошлось. Первый этаж выглядел так, будто его разбомбили двадцать лет назад: окон не было, а по всему зданию были разбросаны камни.
На месте, где только что была дверь, внезапно появились двое мужчин. Карл быстро обернулся, почувствовав за спиной какое-то движение. Он резко отвёл правую ногу назад, ударив мужчину в пах и отбросив его на каменную поверхность.
Затем на них набросились двое других. Диего справился с первым справа, а Карл занялся более крупным слева. Через несколько секунд все трое нападавших были обездвижены и разбежались, словно раненые крысы.
Слегка запыхавшись из-за повышенного уровня адреналина, Карл спросил: «Что, черт возьми, это было?»
Она покачала головой. «Ночная Гавана может быть опасным городом».
«Я думал, что это коммунистическая утопия», — сказал он.
«Для русского ты очень забавный».
«Я испанец», — поправил он.
Она схватила его за воротник, притянула к себе и страстно поцеловала в губы. Затем отстранилась и сказала: «Слава богу. Я не собиралась трахаться с ещё одним русским».
Диего потянул его за руку внутрь, на второй этаж, через очень надёжную дверь. Когда она включила свет, он увидел, что внутри это место сильно отличалось от внешнего. Прежде всего, здесь было прохладно, как в морозильной камере мясной лавки. Повсюду была плитка, а в гостиной скудно стояла красивая мебель.
Она затащила его в спальню и включила свет. Там была большая кровать с покрывалом в цветочек.
Не раздумывая, она сказала: «Сначала примем душ». Затем она разделась перед ним, сбросив с себя липкую мокрую одежду, и прошла в прилегающую ванную комнату.
Он не стал тратить время на её поиски. Он уже принял душ в отеле после перелёта, но теперь ему нужен был ещё один.
После душа и встречи на кровати, где ей пришлось его изрядно притормозить, они лежали в постели в относительной темноте. Свет с улицы проникал сквозь прозрачную занавеску, позволяя Карлу видеть её подтянутое обнажённое тело.
Она села и выкурила еще одну сигарету.
«Тебе нравится, когда все жестко», — сказал он, улыбаясь.
Диего выпустил струю дыма и повернул её голову в сторону. «Мне пришлось тебя немного притормозить. Но всё равно получилось хорошо».
«Просто хорошо?»
«Хочешь получить оценку?»
"Может быть."
Она задумалась. «Не знаю. Обычно я не ставлю оценку, пока проект не завершён. А пока ты получаешь оценку «незавершён».
«Перед вторым раундом вы должны рассказать мне то, что мне нужно знать».
Она не ответила, но он видел, что она ответит, как только докурит сигарету. Через несколько секунд она затушила остатки дыма в металлическом подносе на краю стола. Затем она сказала: «Ладно. Думаю, ты заслуживаешь ответов».
Сначала Диего прошёлся по основной информации, от контакта до вступительной фразы. Она была очень внимательна к деталям.
«Мне могли бы сказать это в Москве», — сказал он.
«Верно. Но тогда мы бы никогда не встретились. Наши агентства работают вместе, но мы всё равно не любим играть по правилам в песочнице. Эти решения принимаются гораздо выше моего уровня».
«И мой», — согласился Карл.
«Но есть и другая причина», — сказала она.
Он ждал ее.
«Наш человек там уже давно не давал нам никаких новостей».
«Знаете ли вы, почему они ускорили сроки?»
«Потому что кто-то облажался в Майами».
"Что ты имеешь в виду?"
«Несколько дней назад мы координировали операцию в Майами с СВР.
Большинство наших людей получили ожоги в Майами, поэтому мы обратились к вам за помощью.
Женщина должна была дать мужчине яд и отправить его в больницу на длительное время. Вместо этого она убила мужчину.
«Какой мужчина?»
«Человек, которого вы должны заменить».
«Я заменяю мертвеца?»
«У вас есть с этим проблемы?»
«Нет, но было бы приятно знать».
Она улыбнулась. «Не думаю, что ваш офицер в Майами уже передал эту информацию в Москву».
«Они наверняка знали, иначе не стали бы привлекать меня к ответственности», — сказал он.
«Хорошее замечание», — пожала она плечами. «Я больше ничего об этом не знаю. Но я встречала женщину из Майами. Она приехала сюда, как и ты».
«Ты узнал ее имя?»
«Я не узнал твоего имени. Только испанский вариант — Ник Сильва».
«Это моё имя», — убедительно заявил он. «Я из Мадрида. Но недавно переехал из Барселоны».
«Я тебе верю. Твой испанский идеален».
«Как выглядела эта женщина?»
«Зачем вам это знать? Вы можете просто спросить в своём агентстве».
У него были свои причины. В прошлом, работая в Агентстве, он встречал нескольких сотрудников СВР из этого региона. Он мог бы уклониться от этой встречи, но надеялся, что ему не придётся этого делать.