— По моим сведениям, Клаус Хинце не раз встречался с девушками из эскорт-сервисов в разных мотелях.
— Пуласки, бросьте! Кто из нас не грешен?
Я, например. Вслух же он сказал:
— Я понимаю, это не преступление. Но Хинце был женат и имел дочь.
— Полагаете, убийство из ревности?
— Нет, не это. Но в мотеле он был не один — с женщиной.
— Никаких доказательств существования этой пресловутой спутницы нет. Свидетелей у нас нет. Эту женщину никто не видел.
— У меня есть свидетель и описание.
Пуласки снова смахнул со лба пот и судорожно глотнул воздуха.
— Молодая, стройная, высокого роста, с длинными тёмно-каштановыми волосами, — выдохнул он. — В шубе и красном платье.
— Звучит как сказка.
— Бледная кожа покойного, отсутствие трупных пятен и кровь в области ануса — это не сказка!
Пуласки сделал глубокий вдох.
— Боже мой, Пуласки. Выйдите отсюда. Вы же сейчас концы отдадите.
Пуласки пропустил доброжелательный совет мимо ушей.
— Вскрытия до сих пор не проводили.
— С какой стати я должен ходатайствовать о нём в суде? Ни один следственный судья не…
— С такой, что завтра тело сожгут в крематории. И после этого мы уже никогда не выясним причину всех этих странностей.
— Так чего вы от меня хотите?
— Чтобы вы отозвали разрешение на выдачу тела и потребовали полного вскрытия.
— Вот так, ни с того ни с сего? На каком основании? У меня в материалах дела чёрным по белому записано: вскрытие не требуется. Если я теперь вдруг подам такое ходатайство, мне нужно его как-то правдоподобно обосновать. Какие новые факты я предъявлю судье?
В этот момент кто-то задёргал дверь. Пуласки обернулся и увидел мужчину, который, прикрыв ладонями глаза, пытался разглядеть что-то сквозь стекло.
— Если мы найдём женщину в красном платье, мы сможем расспросить её о так называемом несчастном случае, — прохрипел Пуласки. — И не исключено, что выяснится: никакого несчастного случая не было.
Прокурор задумался.
— Я потеряю лицо, если задним числом потребую вскрытия, а потом окажется, что всё это пустой звон.
— Вы потеряете куда больше, если не сделаете этого, а потом окажется, что это было убийство, — парировал Пуласки.
— Ненавижу, когда вы оказываетесь правы, — вздохнул Клеменс и повернулся к нему. — Даю вам двадцать четыре часа. За это время вы либо найдёте эту таинственную женщину, либо тело отправится в крематорий, как и было запланировано. Большего я для вас сделать не могу.
Пуласки поднялся.
— Спасибо, мне этого достаточно.
— А теперь живо отсюда, пока не свалились замертво.
Примечания переводчика:
БНД (BND, Bundesnachrichtendienst) — Федеральная разведывательная служба Германии, внешняя разведка.
Ведомство по охране конституции (Verfassungsschutz) — немецкая контрразведка и служба внутренней безопасности.
Самые свежие детективы и триллеры — на торрент-трекере «NoNaMe Club»
ГЛАВА 33
Зеештадт-Асперн на востоке Вены был самым масштабным проектом городской застройки, какой когда-либо затевался в австрийской столице. Стройка тянулась здесь уже много лет, и конца ей видно не было. Впрочем, первые квартиры были сданы.
Дома стояли вокруг большого озера грунтовых вод, окружённого парком. От станции метро Эвелин и Фло прошли к пешеходному мосту, переброшенному через один из заливов к жилым корпусам. Дорожка освещалась лишь местами, а молодые кустики по обеим её сторонам, защищённые от мороза, всё ещё торчали в зелёных полиэтиленовых мешках.
Над озеленённым холмом свистел ветер, и от его порывов шуршал прибрежный камыш. Когда комплекс будет наконец достроен, выглядеть он, без сомнения, будет великолепно — но пока повсюду стояли строительные вагончики, а вдоль тротуаров валялись пластиковые трубы.
Эвелин подняла воротник пальто и огляделась. После недолгих поисков они отыскали нужный дом: среди прочих фамилий на табличке домофона значилась и «Дрёгер».
В эту самую минуту из подъезда вышла женщина с детской коляской. Сообразительный Фло мгновенно подставил ногу, не давая двери захлопнуться.
Госпожа Дрёгер? — едва не сорвалось у Эвелин с языка. Но она вовремя удержалась: у той были девочки-близнецы, а в коляске лежал лишь один ребёнок.
Они быстро вошли в дом, поднялись на лифте на третий этаж, указанный на панели домофона, и позвонили в квартиру с табличкой «Дрёгер». Едва трель смолкла, из-за двери донёсся детский плач. В подъезде пахло силиконом и чистящим средством. Наконец им открыли.
— Да, слушаю? — спросила молодая женщина с длинными рыжими волосами.
— Эвелин Майерс, адвокат. — Она показала удостоверение. — А это мой ассистент Флориан Цок. Мы хотели бы поговорить с вами или с вашим мужем.
— А о чём?
— О его исчезновении.
Женщина уставилась на гостью расширившимися глазами. В следующую секунду дети завопили так пронзительно, что ей пришлось обернуться:
— Да угомонитесь же вы наконец!