» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 78 из 149 Настройки

— По моим сведениям, Клаус Хинце не раз встречался с девушками из эскорт-сервисов в разных мотелях.

— Пуласки, бросьте! Кто из нас не грешен?

Я, например. Вслух же он сказал:

— Я понимаю, это не преступление. Но Хинце был женат и имел дочь.

— Полагаете, убийство из ревности?

— Нет, не это. Но в мотеле он был не один — с женщиной.

— Никаких доказательств существования этой пресловутой спутницы нет. Свидетелей у нас нет. Эту женщину никто не видел.

— У меня есть свидетель и описание.

Пуласки снова смахнул со лба пот и судорожно глотнул воздуха.

— Молодая, стройная, высокого роста, с длинными тёмно-каштановыми волосами, — выдохнул он. — В шубе и красном платье.

— Звучит как сказка.

— Бледная кожа покойного, отсутствие трупных пятен и кровь в области ануса — это не сказка!

Пуласки сделал глубокий вдох.

— Боже мой, Пуласки. Выйдите отсюда. Вы же сейчас концы отдадите.

Пуласки пропустил доброжелательный совет мимо ушей.

— Вскрытия до сих пор не проводили.

— С какой стати я должен ходатайствовать о нём в суде? Ни один следственный судья не…

— С такой, что завтра тело сожгут в крематории. И после этого мы уже никогда не выясним причину всех этих странностей.

— Так чего вы от меня хотите?

— Чтобы вы отозвали разрешение на выдачу тела и потребовали полного вскрытия.

— Вот так, ни с того ни с сего? На каком основании? У меня в материалах дела чёрным по белому записано: вскрытие не требуется. Если я теперь вдруг подам такое ходатайство, мне нужно его как-то правдоподобно обосновать. Какие новые факты я предъявлю судье?

В этот момент кто-то задёргал дверь. Пуласки обернулся и увидел мужчину, который, прикрыв ладонями глаза, пытался разглядеть что-то сквозь стекло.

— Если мы найдём женщину в красном платье, мы сможем расспросить её о так называемом несчастном случае, — прохрипел Пуласки. — И не исключено, что выяснится: никакого несчастного случая не было.

Прокурор задумался.

— Я потеряю лицо, если задним числом потребую вскрытия, а потом окажется, что всё это пустой звон.

— Вы потеряете куда больше, если не сделаете этого, а потом окажется, что это было убийство, — парировал Пуласки.

— Ненавижу, когда вы оказываетесь правы, — вздохнул Клеменс и повернулся к нему. — Даю вам двадцать четыре часа. За это время вы либо найдёте эту таинственную женщину, либо тело отправится в крематорий, как и было запланировано. Большего я для вас сделать не могу.

Пуласки поднялся.

— Спасибо, мне этого достаточно.

— А теперь живо отсюда, пока не свалились замертво.

Примечания переводчика:

БНД (BND, Bundesnachrichtendienst) — Федеральная разведывательная служба Германии, внешняя разведка.

Ведомство по охране конституции (Verfassungsschutz) — немецкая контрразведка и служба внутренней безопасности.

Самые свежие детективы и триллеры — на торрент-трекере «NoNaMe Club»

ГЛАВА 33

Зеештадт-Асперн на востоке Вены был самым масштабным проектом городской застройки, какой когда-либо затевался в австрийской столице. Стройка тянулась здесь уже много лет, и конца ей видно не было. Впрочем, первые квартиры были сданы.

Дома стояли вокруг большого озера грунтовых вод, окружённого парком. От станции метро Эвелин и Фло прошли к пешеходному мосту, переброшенному через один из заливов к жилым корпусам. Дорожка освещалась лишь местами, а молодые кустики по обеим её сторонам, защищённые от мороза, всё ещё торчали в зелёных полиэтиленовых мешках.

Над озеленённым холмом свистел ветер, и от его порывов шуршал прибрежный камыш. Когда комплекс будет наконец достроен, выглядеть он, без сомнения, будет великолепно — но пока повсюду стояли строительные вагончики, а вдоль тротуаров валялись пластиковые трубы.

Эвелин подняла воротник пальто и огляделась. После недолгих поисков они отыскали нужный дом: среди прочих фамилий на табличке домофона значилась и «Дрёгер».

В эту самую минуту из подъезда вышла женщина с детской коляской. Сообразительный Фло мгновенно подставил ногу, не давая двери захлопнуться.

Госпожа Дрёгер? — едва не сорвалось у Эвелин с языка. Но она вовремя удержалась: у той были девочки-близнецы, а в коляске лежал лишь один ребёнок.

Они быстро вошли в дом, поднялись на лифте на третий этаж, указанный на панели домофона, и позвонили в квартиру с табличкой «Дрёгер». Едва трель смолкла, из-за двери донёсся детский плач. В подъезде пахло силиконом и чистящим средством. Наконец им открыли.

— Да, слушаю? — спросила молодая женщина с длинными рыжими волосами.

— Эвелин Майерс, адвокат. — Она показала удостоверение. — А это мой ассистент Флориан Цок. Мы хотели бы поговорить с вами или с вашим мужем.

— А о чём?

— О его исчезновении.

Женщина уставилась на гостью расширившимися глазами. В следующую секунду дети завопили так пронзительно, что ей пришлось обернуться:

— Да угомонитесь же вы наконец!