— Ты можешь думать, что я слишком привередлив, чтобы марать руки самому, и предпочту платить другим, чтобы они пачкались за меня. Но ты не знал меня в ранние годы, когда я ломал любого, кто вставал у меня на пути. И сейчас могу. И ломаю жёстче любого. Кто меня притянет за то, что я сделаю? Никто. Никто никогда не притягивал и не притянет. Все у меня в кармане. Начинаем.
74
К Гранд-Плато
Три собаки идут без поводков и откликаются на голосовые команды, когда Сэм считает нужным отозвать их от чего-нибудь отвлекающего, что случается нечасто. Они словно обладают телепатией, будто улавливают желаемую цель от людей, идущих по их следу.
Сразу за собаками Две Луны несёт складную лопату. Сэм, оставив рюкзак дома, потому что к ночи они вернутся в лощину, тащит киркомотыгу. Они идут не на россыпной прииск; однако то, что им, возможно, предстоит выкопать, может оказаться ценнее всех драгоценных камней, которые Вида находила с тех пор, как дядя научил её искать сапфиры, хризобериллы и прочие маленькие сокровища.
Женщины идут позади мужчин и говорят о Вечной Лани и Огдене, которых уже нет, но которые всё равно присутствуют здесь не меньше любого участника этого шествия. О первой любви своей бабушки Дух Солнца узнала лишь тогда, когда Вечной Лани оставалось жить два дня; она пережила мужа, Джима Уайт-Клауда, которого любила, но которому так и не открыла, что, повинуясь родителям, разорвала связь с васикусом, которого любила ещё сильнее.
— Она говорила, что ни о чём не жалеет, — говорит Дух Солнца, — хотя мне кажется, я всё же видела в её глазах медовую печаль, сладкую и скорбную задумчивость о том, что могло бы быть. Мой дед Джим был хорошим человеком, но замыкался в себе, как ночной жасмин при дневном свете. Мне кажется, твой дядя Огден раскрывал сердце легче, чем мой дед.
— Настежь, — подтверждает Вида. — Всегда.
— По причинам понятным, но всё же неверным, — говорит Дух Солнца, — мои прадед и прабабка упрямо восстали против самой истинной из всех истинных любовей. — Улыбка её изгибается очаровательной дугой иронии. — И всё же, если бы они не запретили ей выйти за твоего дядю, меня бы не существовало.
Волки идут следом за женщинами, с серьёзными мордами и с ярким звериным блеском в глазах, обозревая лес так, словно стерегут угрозу, которую уже чуют, но ещё не видят.
75
Режим шёпота
Высоко над землёй, в винтокрылой машине, почти такой же тихой, как воздушный шар, Бошварк и Ятаган плывут сквозь ранний послеполуденный час, словно находятся во сне о том, что возродились орлами.
Терренс Бошварк любит не только деньги. Не меньше он увлечён и теми излишествами, которые можно на них купить. Самый маленький из его многочисленных домов включает двадцать четыре тысячи квадратных футов жилой площади, а самый большой втрое просторнее. В его коллекции автомобилей, насчитывающей двести девятнадцать машин, есть семь классических Rolls-Royce, в том числе три, некогда принадлежавшие британским королям и королевам. Он владеет абстрактными экспрессионистскими полотнами на четыре миллиарда долларов — настолько бессмысленными и уродливыми, что, окажись они в одной галерее, знатоки такого искусства с восторгом покончили бы с собой. Он коллекционирует экзотические наручные часы стоимостью от пятидесяти тысяч до полумиллиона долларов, будто с каждой покупкой приобретает не просто прибор для отсчёта времени, а само время — новые годы жизни, а может, и вечную жизнь.
При каждом жилом владении Бошварка имеется выпущенный ограниченной серией четырёхместный вертолёт с новейшей технологией Blue Edge и ультрасовременным глушением двигателя — либо прямо на территории, либо в соседнем ангаре. Оснащённый безшарнирным двигателем, главный ротор Blue Edge имеет пять лопастей двойной стреловидности, и на каждой из них по три закрылка Blue Pulse на задней кромке, которые автоматически срабатывают до сорока раз в секунду. Это почти полностью устраняет взаимодействие лопасти с вихрем от предыдущей лопасти — именно это и создаёт звук своп-своп-своп, когда лопасть врезается в следовой вихрь, оставленный лопастью перед ней.
Имея четырнадцать резиденций, Бошварк, следовательно, владеет и четырнадцатью дорогостоящими винтокрылыми машинами, способными лететь в так называемом «режиме шёпота». И хотя это скрытное продвижение по небу, особенно по ночам, внушает ему чувство превосходства над человечеством и льстит его внутреннему ребёнку — или той прогнившей версии ребёнка, которая ещё каким-то образом в нём уцелела, — этот флот не такая уж прихоть, какой может показаться. Помимо транспортной функции, эти вертолёты служат ещё и воздушным оружием охраны.