» Фанфик » » Читать онлайн
Страница 82 из 225 Настройки

На машине от городка Джерси до Уилока добираться примерно часов пять-шесть. Вайт решил не торопиться и для начала подготовиться. Никогда не стоит забывать о технике безопасности. Уверенность в собственных рассуждениях – это, конечно, хорошо, но стоит подготовиться и к тому, что бесконечный мешок картошки может оказаться не просто мешком.

Способы защиты всё те же. Не смотреть на объект, не взаимодействовать с ним напрямую, подготовить для него закрытый непрозрачный контейнер.

Некоторое время на подготовку и поиск большого контейнера, после чего колонна из трёх машин выдвинулась из пригорода Джерси в городок Уилок.

Уилок встретил их теплым утром, залитым золотистым светом восходящего солнца. Уютные домики с резными ставнями и цветущими палисадниками выглядели приветливо, будто сошли с открытки. По улицам витали ароматы свежескошенной травы и яблочного пирога – где-то поблизости хозяйки уже начинали утреннюю готовку.

Ферма с аномальным объектом находилась в центре городка. Она была не особо большой, площадью всего около 30 соток. С главным домом посередине и сараем рядом.

Солнечные лучи играли на крышах машин, когда колонна с грохотом въехала на ухоженную территорию фермы, поднимая легкие клубы дорожной пыли. Грунтовая дорожка, обрамленная аккуратными кустами сирени, вела прямо к просторному двору с белоснежным забором.

Хозяева не заставили себя ждать. Дверь дома распахнулась, и на крыльцо вышла пожилая пара – крепкий мужчина в клетчатой рубашке с закатанными рукавами и миловидная женщина в цветастом фартуке. На их загорелых лицах читалось скорее любопытство, чем тревога.

– Доброе утро! – крикнула женщина, по-хозяйски вытирая руки о фартук.

Мужчина молча оценивающе оглядел незваных гостей, его проницательные глаза сразу отметили городские костюмы и непривычно дорогие машины для этих мест. Он неспешно спустился со ступенек, поправив широкий кожаный ремень.

Шелдон вышел навстречу, нарочито небрежно прикрыв дверцу машины. Его улыбка была шикарной и абсолютно неискренней.

– Прекрасное у вас местечко, – начал он, окидывая взглядом ухоженные поля. – Такая... пасторальная идиллия.

Фермер хмыкнул, скрестив руки на груди:

– Ага. Только вот нежданные гости обычно не сулят ничего хорошего. Вы кто вообще такие?

– Покупатели! – Шелдон широко развел руками. – И готовы заплатить наличными за весь ваш урожай. Все запасы овощей – по рыночной цене плюс двадцать процентов.

Женщина за спиной мужа ахнула, а сам фермер на мгновение задумался, почесывая щетину. Его взгляд скользнул по подозрительно молчаливым людям в машинах, потом вернулся к Шелдону.

– И что, прямо сейчас забирать? – спросил он, прищурившись. – А как же мои постоянные клиенты? Рестораны в Монтпилиере…

– Наличными, – повторил Шелдон, доставая толстую пачку стодолларовых купюр. – И мы сами всё погрузим. Вам только показать, где что лежит.

Солнце играло на банкнотах, отбрасывая блики на заинтересованное лицо фермера. Его жена уже не могла скрыть восторга – такие деньги редко видели в их округе.

– Ну... – мужчина почесал затылок, – если наличными да с надбавкой... Только погрузку сами, я спину берегу.

Шелдон улыбнулся своей самой обаятельной улыбкой, ловко пересчитывая купюры:

– Отлично, договорились. Может, ваша прекрасная супруга пока тем временем приготовит нам кофе? А мы пока начнём... инвентаризацию.

Его взгляд на секунду задержался на старом сарае в глубине участка, но выражение лица оставалось абсолютно безмятежным.

Фермер ловко принял пачку купюр из рук Шелдона, ощутимо потрогав пальцами толщину стопки.

– Пересчитай, Мэри, – кивнул он жене, передавая деньги с таким видом, будто вручал ей новорожденного ягнёнка. Та, прижимая банкноты к груди, тут же скрылась в доме, старательно притворив за собой дверь.

– Ну что, пошли покажу товар, – буркнул фермер, разминая плечи перед тем, как двинуться к сараю.

Сарай стоял чуть поодаль, крепкий, из тёмного дерева, с массивными дверями на железных петлях. Фермер потянул за скобу, и дверь с лёгким скрипом распахнулась, впуская внутрь поток солнечного света.

Внутри царил прохладный полумрак, пропитанный запахами земли, сухой соломы и спелого картофеля. Помещение было заставлено аккуратными рядами холщовых мешков, сложенных друг на друга почти до самого потолка.

– Вот, берите любой, – фермер хлопнул ладонью по ближайшему мешку, поднимая облачко пыли. Затем ловко развязал верёвку и откинул край холста, обнажив содержимое.

Внутри лежали крупные, ровные клубни картофеля – свежевыкопанные, ещё пахнущие землёй.

– Сорт "Ред Норланд", славится по всему Вермонту, – с гордостью пояснил фермер, беря один клубень и подбрасывая его в ладони. – Мякоть нежная, не темнеет. Рестораны Бостона за ним в очередь становятся.

Шелдон вежливо кивнул, но его взгляд скользнул дальше, вглубь сарая, где в тени стояли другие мешки. Среди представленных фермером он не нашёл ни одного мешка, от которого бы ощущалось аномальное присутствие. Он точно знал, что нужный мешок где-то в этом сарае, но где конкретно, ему нужно было определить самому.