» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 2 из 93 Настройки

— Не знаю, — отвечаю я, меня охватывает подозрение. — Звучит подозрительно. Слишком хорошо, чтобы быть правдой.

— Вы можете рассказать об интервью своей семье, но больше ничего нельзя рассказывать.

— А что, если я узнаю подробности и передумаю?

— Есть номер телефона, по которому можно позвонить, если это произойдет, — отвечает каменный человек. — После чего, частный самолет будет отменен, и вас проинформируют о юридических формальностях соглашения о неразглашении.

— Частный самолет? — я мгновение качаю головой.

— Боюсь, я больше ничего не могу комментировать.

— Ну, — говорю я, отворачиваясь от него, чтобы он не видел, как мне неловко. Что это за приглашение такое? Я никогда о таком не слышала. Телефонный звонок — хороший способ лично пригласить кого-то на собеседование. Чаще всего приглашают посредством е-мейлов. Но посылать курьера с новостями о частном самолете, спрятанном внутри дорогих печатных карточек? Это странно. — Могу я отойти на минутку, чтобы разузнать о «Делейни Ресортс», прежде чем дать ответ?

— Конечно, Мисс Рокуэлл.

— Ладно, одну секунду, — киваю я, — я зайду в дом и возьму свой телефон.

Телефон лежит у меня в кармане, но мне нужно время, чтобы собраться с мыслями. Если это настоящее собеседование, то мне нужно отнестись к нему серьезно. Прошлой весной, после окончания колледжа, я подавала заявки в десятки мест, и никто не клюнул. Мне нужна работа. В ближайшее время. Но видя мужчину в черном и лимузин, припаркованный перед домом, в котором он приехал, трудно сосредоточиться.

Я вхожу в дом, закрываю дверь и смотрю через переднее окно на незнакомца. Ожидаю, что он сменит позу или достанет телефон, чтобы сообщить о ходе выполнения задания, но мужчина просто стоит, засунув руки в карманы и уставившись на дверь.

— Ладно, Айви, соберись. — Я достаю телефон и быстро ищу информацию по «Делани Ресортс». — Вот черт. — Информация, которую я ищу, появляется сразу же. И я внезапно понимаю, с кем имею дело.

— Нолан Делейни, — шепчу я.

Печально известный Мистер Романтик. Неудивительно, что он выкинул этот фокус с конфиденциальностью.

Я смотрю на его фотографию дольше, чем следовало бы, но ничего не могу с собой поделать. Нолан Делейни — самый горячий парень, которого когда-либо видела. Конечно же, я видела его раньше. Когда была подростком, его лицо мелькало по всем телеканалам, но не в последние годы. Тогда он был молод. Ему было столько, сколько мне сейчас. Выглядел как обычный парень из колледжа. Но сегодня, десять лет спустя, он выглядит самым настоящим бизнесменом.

Все это происходит на самом деле. Это приглашение может быть и необычное, но настоящее. Уверена, что если мистер Делейни считает, что ему нужна такая защита личной жизни, то у него есть на то веские основания. В конце концов, еще в колледже его обвинили и чуть не осудили за серьезные преступления. Он, должно быть, все еще чувствует боль тех долгих, гнетущих лет.

— Окей, я согласна, — говорю я, открыв дверь.

— Отлично, — отвечает курьер в черном, и достает из кармана пиджака еще один серебристый конверт, который кладет на кирпичный столбик моей маленькой калитки. — Все детали здесь. Если вы передумаете, там есть номер, по которому можно позвонить. Но сначала, — говорит он, доставая обычный белый конверт, — мне нужно, чтобы вы подписали вот это. — Он протягивает мне белый конверт и ручку.

Я открываю конверт и просматриваю содержимое: одна страница текста, три абзаца, и в них нет ничего странного. Все это выглядит как юридический договор для обычного соглашения о неразглашении информации.

Ставлю подпись, затем протягиваю руку и беру серебристый конверт с кирпичного столбика, и прежде чем мне удается хоть что-то сказать, мужчина в черном поворачивается на каблуках и идет обратно к машине. Я открываю рот от удивления, и наблюдаю за тем, как длинная машина отъезжает от тротуара и исчезает с улицы.

***

— Подожди, — говорит моя лучшая подруга Нора позже вечером. — Частный самолет? Ты получила совершенно секретное приглашение на собеседование от какого-то неизвестного миллиардера, и он нанимает частный самолет, чтобы доставить тебя в Калифорнию?

Мне приходится ущипнуть себя, потому что да, все это — правда.

— Как? — восклицает Нора.

— Помнишь, я рассказывала тебе, что мой отец хотел, чтобы я пошла с ним на ужин выпускников Брауна в прошлом месяце?

Нора кивает, все еще ошарашенная.

— Ну, в тот день в библиотеке была ярмарка вакансий, и я пошла туда, чтобы скрыться от папы на несколько часов. И там я всем в комнате раздала свое резюме. Возможно, так мистер Делейни его и получил?

— Так ты с ним встречалась? С этим Ноланом Делейни? Ты ведь знаешь, кто он, верно?

— Нет, — говорю я. — Но да. Я с ним не встречалась, но знаю, кто он такой. — Все знают, кто такой Нолан Делейни. Один из печально известных Мистеров Браунов из Брауновского университета.