» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 10 из 92 Настройки

— Ты знала, что матка женщины растягивается в пятьсот раз больше своей нормальной величины во время беременности? — спросил Колтон Картер, который сейчас разваливался в кресле рядом со мной, с ногами на моей кровати, просматривая страницы планируемого родительского журнала. — И тут пишут, что в Ливане женщина родила пятнадцатикилограммового ребенка.

— Ты что, пытаешься меня напугать, Кольт? — выдавила я.

— Расслабься, Тигс, — смеясь, сказал Кольт. Он вытянулся, похрустел чипсами. — Поставлю последнюю монету, что малыш не родится раньше времени. — Он снова листал страницы, и остановился на центральной странице, ухмыляясь. — Она сделает полный путь внутри, как и ее папа.

— Не смешно.

Кольт приподнял бровь.

— А почему ты улыбаешься, потому что это не смешно?

Черт возьми. Он был прав. Мои губы сами по себе потянулись вверх.

— Я так переживаю за него, — призналась я после нескольких минут молчания. Мой голос был слабым, наверное, подавленным тревогой. — Он замкнулся, — добавила я, думая о своем муже. — Отстраняется от меня.

Смотреть, как мой муж сам себя разрушает, было без сомнений самым трудным, что мне пришлось пережить. Я не могла ему помочь. Я не могла пробиться в его мысли и бороться с его горем. Это была битва, которую ему нужно было пройти в одиночку. Я чувствовала себя невероятно беспомощной.

И мне это не нравилось.

Сознание того, что я ничего не могу сделать, не мешало мне хотеть помочь, даже если моя помощь была бы нежеланной.

Как кто-то когда-то сказал ещё в старшей школе: если я — волк-одиночка, то Ноа — альфа.

Мы оба были созданиями, закалёнными одиночеством и презрением, но нас связывала любовь, которую невозможно описать, и глубокая, укоренившаяся потребность найти своё место…

— Он делает это не нарочно, Красотка, — произнёс Колтон, вырывая меня из мыслей.

— Чувствуется так, будто наоборот, — проворчала я. Факт, что я не видела Ноа весь сегодняшний день и большую часть вчерашнего, только усиливало моё беспокойство.

— Он подавлен и в трауре, — сказал Кольт, легко читая мои мысли. — Он справляется с этим правильно? Нет, вероятно, нет. Но кто вообще может сказать, как правильно справляться с подобным? — Он потянулся, зевнув. — Этот чувак нуждается в тебе больше, чем ты когда-либо поймёшь. В мире Ноа есть только ты. Все остальные — просто шрамы. Бесполезные.

— Мне страшно, — прошептала я, в ужасе от собственного признания. — Мне так страшно, Колтон.

— Тебе не нужно бояться ни черта, — уверенно ответил он, протягивая мне чипсину. — Ты жена чёртового Ноа Мессина. Чего тебе бояться?

— Того, что Ноа этого не хочет, — пробормотала я, беря чипсину из его протянутой руки.

С силой сжав зубами солёно-уксусное лакомство, я нервно жевала.

— А вдруг у него паника? Или, что ещё хуже… а вдруг он чувствует, будто я… ну, знаешь… загнала его в ловушку?

Колтон фыркнул.

— Ты серьёзно думаешь, что Ноа не счастлив из-за этого ребёнка?

— Мы не… стабильны, — призналась я, голос дрожал. — Мы либо на седьмом небе от счастья, либо разрываем друг друга на куски.

— Ты говоришь это так, будто это плохо.

— А разве нет?

— Не думаю, Тигс. — Отложив пакет с чипсами, Колтон сел прямо и свесил ноги с кровати.

— У меня есть теория, — объявил он, а я закатила глаза.

— Отлично, — пробормотала я. — Очередная теория Колтона Картера.

— Слушай, — усмехнулся он. — У меня было много женщин.

— Во-первых, тебе двадцать три, — поморщилась я. — А во-вторых, это образ, который я бы предпочла не представлять.

— Не притворяйся, что никогда не представляла меня голым, — поддразнил он.

Я остолбенела.

— Ты вообще не останавливаешься, да?

— Ты сейчас это делаешь, да? — Кольт приподнял брови. — Представляешь меня голым.

— Прошу тебя, — с отвращением ответила я, отчаянно пытаясь вытеснить из головы образ Колтона, занимающегося сексом. — Это всё равно что представлять младшего брата, которого у меня никогда не было, спящим с кучей женщин.

— Ага, — с энтузиазмом отозвался Колтон. — И как это выглядит?

— Ты больной… Угх… о Боже, я убью тебя… — Меня внезапно накрыло. Сорвав с себя одеяло, я кинулась в смежную ванную и рухнула перед унитазом, пока содержимое моего желудка с силой не вырвалось наружу. Вцепившись в холодный фарфор, будто это единственное, что держало меня на ногах, я громко застонала, мысленно представляя куклу Вуду в виде Колтона с кучей иголок, воткнутых в его пах.

Когда я наконец почувствовала себя пустой и слегка облегчённой, я осталась лежать на полу, ожидая, пока моё тело перестанет измываться надо мной.

Когда я была уверена, что больше не вывернусь наизнанку, я с трудом поднялась на ноги и поплелась обратно в кровать, даже не потрудившись почистить зубы. С удачей, мой вонючий рот заставит Колтона проблеваться в ответ.

— Полегчало, дорогая тётушка? — подмигнул он, когда я снова забралась под одеяло.