» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 8 из 19 Настройки

Я медленно убрал непослушные волосы за ее ухо и случайно коснулся теплой кожи на щеке, отчего мои пальцы слегка дрогнули. В текстильном отделе повисла тишина. Я не мог отвести взгляд и просто тонул в женских глазах, совершенно забыв о правилах приличия, других покупателях и гудящих лампах под потолком. Мне хотелось стоять так целую вечность. Чувствовать ее тепло, держать эту дурацкую штору в руках, вдыхать легкий яблочный аромат шампуня, лишь бы просто быть рядом.

Я видел, как расширились ее зрачки почти полностью поглотили зеленый цвет радужки. Она слегка приоткрыла губы, словно собираясь что-то сказать, но не произнесла ни единого звука. Воздух, казалось, искрил от напряжения и сильной близости. В голове билась только одна оглушительная мысль о том, что мне до одури хочется наклониться и поцеловать ее прямо сейчас.

Слегка приблизившись и сглотнув, я коснулся женского носа своим. Мы зависли в сантиметрах друг от друга. Уже почти сократили оставшееся расстояние, как вдруг что-то справа упало. Я резко повернул голову и заметил удивленную, смущенную женщину. Она попыталась ретироваться, чтобы не отвлекать нас.

– Облом, – усмехнулась Лиза. Она ловко вынырнула из-под ткани, а я остался стоять с пустой персиковой шторой в вытянутых руках. – Нет, этот цвет нам точно не подходит.

Она быстро развернулась и побежала к нашей пустой тележке. Я даже не успел ничего ответить или сделать шаг за ней. Лиза запрыгнула на плоскую металлическую платформу, поджала ноги в рваных джинсах и очень крепко вцепилась руками в бортики.

– Ну же, Ник! – скомандовала девушка звонким голосом. Ее лицо снова озарилось задорной улыбкой. – Поехали искать полки. Вперед!

Я аккуратно повесил злополучную штору обратно на магазинный карниз, мысленно посмеялся от ситуации и с радостью принял ее правила игры. Мне тоже было жизненно необходимо куда-то деть это зашкаливающее напряжение. Я подошел к тележке, ухватился за широкую холодную ручку обеими руками и резко толкнул ее вперед. Лиза радостно взвизгнула, и мы быстро покатились по гладкому бетонному полу магазина.

Я ускорил шаг, а потом плавно перешел на легкий бег, толкая тележку перед собой. Она громко гремела колесами и распугивала покупателей в торговом зале. Мы на полной скорости влетели в длинный отдел бумажных обоев.

– Сворачивай направо! – кричала Лиза, указывая рукой направление движения.

– Держись крепче, мы входим в дрифт! – посмеялся я ей в ответ.

Я заложил крутой вираж на повороте, тележка наклонилась на два колеса, и мы чудом разминулись с каким-то растерянным мужчиной с рулеткой в руках. Он отпрыгнул в сторону и удивленно захлопал глазами. Лиза смеялась во весь голос. Ее искренний смех эхом разносился по огромному помещению. Редкие покупатели оборачивались нам вслед. Кто-то неодобрительно качал головой, но нам было абсолютно все равно.

Мои старые кроссовки скользили по гладкому полу. Я тяжело дышал от быстрого бега, но искренне улыбался. Мы носились между бесконечными рядами с краской и ламинатом, словно нам обоим снова было по десять лет. В этот конкретный момент не существовало никаких взрослых проблем и сложных учебных проектов. Были только мы вдвоем, эта скрипучая тележка и лабиринты гипермаркета. Они превратились в нашу личную гоночную трассу.

– Впереди препятствие! – внезапно скомандовала Лиза. Она указала на брошенную кем-то желтую стремянку. – Жми на тормоза, водитель.

Я изо всех сил потянул неповоротливую тележку на себя и уперся пятками в бетонный пол, отчего мои подошвы громко заскрипели. Мы вылетели из-за угла секции сантехники и едва успели затормозить, чудом избежав столкновения. И тут справа от нас появился пожилой охранник в строгой серой форме. Он был невысокого роста, с седыми усами и очень суровым взглядом. Его черная рация на поясе угрожающе шипела. Из нее доносились короткие помехи.

– Молодые люди, – произнес он грубым голосом и скрестил руки на груди. – Это строительный магазин, а не детская площадка или парк аттракционов. Ведите себя подобающим образом. Иначе мне придется попросить вас отправиться на выход.

Лиза мгновенно перестала смеяться, аккуратно спустила ноги на пол и виновато опустила голову, став похожей на пойманную с поличным школьницу. Я крепче сжал ручку тележки. Старался сделать максимально серьезное и взрослое лицо, хотя внутри меня все закипало от сдерживаемого смеха.

– Извините нас. Мы просто увлеклись процессом выбора, – спокойно и вежливо сказал я. – Мы ищем полки для книг.

Охранник тяжело вздохнул и прошелся по нам очень подозрительным взглядом. Его седые усы забавно дернулись в сторону. Он явно не поверил в нашу тягу к знаниям, но решил не связываться.

– Ряд номер семнадцать, секция Б, – буркнул охранник. Затем развернулся и медленно зашагал прочь по широкому проходу. Мы дождались, пока его строгая серая форма полностью скроется за поворотом, переглянулись и одновременно рассмеялись, прикрывая рты руками.

– Нас чуть не выгнали с позором, – прошептала Лиза и вытерла пальцем выступившие от смеха слезы. – Это был бы эпичный провал.