— Фарра здесь? — спросил он, оглядывая коридор поверх головы юной ведьмы.
Воодушевление на лице Салли померкло, особенно когда она перевела взгляд на руку Уайетта на моей талии.
— Да. Она сейчас у пациента.
— Передайте ей, что мне и Эйвери Мейерс нужно с ней встретиться, когда она закончит. Мы будем ждать в комнате для сканирования.
Он не стал дожидаться ответа Салли и потащил меня по коридору. Обычно он шагал широко, но сейчас подстроился под меня.
Моё сердце гулко заколотилось от его близости, от знакомого чувства, которое снова нарастало в моей груди и с которым я жила каждый день с подросткового возраста.
Но когда мы вошли в знакомую комнату для сканирования, я напряглась. Волшебное устройство, на которое я ложилась каждое утро в течение прошлой недели, ждало меня, и на этот раз оно обещало показать худший результат, чем в прошлый раз.
Уайетт начал поглаживать мою спину, пока я снова не расслабилась. Свободной рукой он пододвинул стул.
— Почему бы тебе не присесть?
Я кивнула, радуясь, что мне предложили сесть. Несмотря на присутствие Уайетта, у меня дрожали ноги.
Усевшись, я сложила руки и сделала несколько глубоких, успокаивающих вдохов.
Уайетт подошёл к двери и выглянул в коридор, где ведьмы были заняты работой. Заметив, что я смотрю на него, он слегка улыбнулся.
— Ты раньше бывал в болгарских библиотеках? — спросила я, чтобы хоть как-то отвлечься от того, что должно было произойти.
— Нет, я впервые еду туда.
Я сжала пальцы и постаралась успокоиться.
— Я слышала, что они очень необычные. Что в них больше горгулий, чем в любой другой библиотеке мира.
— Четыреста шесть, насколько я помню.
Я удивлённо вскинула брови.
— Так много?
— Да. Уэс уверен, что только там я могу найти ответы. Он с прошлой недели пытается получить для меня разрешение в совете. Но как ты понимаешь, совет может чертовски долго принимать решения. — Он раздраженно зарычал.
К своему удивлению, я рассмеялась, но он выглядел таким милым и расстроенным, как подросток, который не добился своего.
Напряжённые морщинки вокруг его рта разгладились, когда он улыбнулся.
— Я слишком давно не слышал твой смех.
Я посерьёзнела, когда его тихое признание напомнило мне о его словах в лесу. Обо всём, что он открыл мне.
Пара.
Не сводя с него глаз, я заправила прядь волос за ухо.
— Спасибо, — тихо произнесла я. — За то, что пытаешься мне помочь, и за мою подготовку. Я знаю, что ты попросил майора Армунд меня тренировать. И знаю, что никто раньше не делал ничего подобного для студента-посла. Так что спасибо за то, что ты сделал всё возможное, чтобы помочь мне подготовиться. И спасибо тебе за то, что сказал мне правду о моём состоянии перед отъездом. И за то, что пригнал мою машину, когда я забыла её в центре города. И за то, что проверил мои результаты экзамена, и… — у меня перехватило дыхание. — И за то, что ты сказал в лесу. За то, что признался в своих чувствах ко мне, и за то, что честно рассказал о том, что произошло три месяца назад. Честно говоря, Уайетт, я не знаю, как тебя отблагодарить. Я и не подозревала, что ты столько сделал для меня.
Я тараторила без умолку. И к тому времени, как закончила, не могла отдышаться.
Не успела я опомниться, как он снова оказался рядом со мной, сел в соседнее кресло, и его колено коснулось моего. Он начал отодвигать ногу, но я протянула руку и положила ладонь на его твёрдое бедро.
Как только прикоснулась к нему, он замер.
Я облизнула губы и посмотрела на него снизу вверх.
— И спасибо тебе за то, что ты сейчас здесь, со мной. Твое присутствие очень помогает.
Свечение в его глазах стало ярче, и он сильнее сжал челюсти. И мне показалось, что жар, исходящий от его колена, усилился.
Уайетт коротко кивнул и с шумом сделал вдох.
Мою ладонь словно кололи иголками. Мышцы Уайетта были такими твёрдыми. Весь он был словно несокрушимая стена из камня, словно хотел окружить меня собой, чтобы никто и ничто не осмелилось прикоснуться ко мне или причинить боль.
Внутри меня разгоралось какое-то чувство, которое я не ощущала с той самой ночи под звёздами.
Уайетт глубоко вздохнул, а затем осторожно накрыл мою руку своей. Его большая ладонь была шершавой и тёплой. Он сжал мои пальцы, но не сильно.
— Я хочу быть только здесь.
У меня перехватило дыхание, к горлу подступила тошнота. Я открыла рот, чтобы сказать ему, что чувствую то же самое, но в комнату ворвалась Фарра.
Как только она появилась, я выдернула руку из-под его ладони.
Фарра резко остановилась, переводя взгляд с Уайетта на меня, а затем на его руку, которая всё ещё лежала на его бедре.
Уайетт напрягся, и мне показалось что энергия вокруг него стала плотнее, но если Фарра и сочла странным, что командир сидит так близко к своему новобранцу, практически держа его за руку, то ничего не сказала.