Не говоря ни слова, я осторожно направила сноуборд к прорехе в деревьях, куда вел багровый след. Снег хрустел подо мной, Дейтон и Джексон последовали моему примеру. Кровь стучала в ушах, когда мы проезжали под ветвями; сосульки свисали, как кинжалы, с тянущихся к нам коричневых когтей, предупреждая нас повернуть назад.
Мир вокруг нас потемнел, кристально чистое голубое небо заволокли сосновые иголки, раскинувшиеся и тянущиеся к солнцу. В конце концов, моя инерция иссякла, и я с тихим стуком села в снег. Криков стало меньше, кряхтения тоже, но те немногие звуки, что пронзали воздух, были громче и теперь ближе.
Гриффин...
Кровавый след здесь был гуще. Прислонив сноуборды к стволам деревьев, мы осторожно пробирались по колено в снегу среди возвышающихся исполинов.
Острая тишина рассекала воздух; ни единый звук боли не отдавался эхом вокруг нас, пока мы забирались всё глубже и глубже, следуя по пухляку. Сердце бешено колотилось, качая пронзающий кожу адреналин сквозь густую слизь в моих венах. И ужас. Из меня сочился осязаемый страх. Я чувствовала вонь собственного пота, струящегося по позвоночнику.
Пожалуйста, скажите мне, что с Гриффином всё хорошо, что всё в порядке.
Сделав рывок вперед, я уперлась ладонью в ствол дерева в тот самый момент, когда огромная рука хлопнула по коре. Я отскочила, пискнув при виде крови, разбрызганной по голым костяшкам пальцев, и застыла на месте. Дейтон и Джексон врезались мне в спину как раз в тот момент, когда солнце скрылось за густой завесой сосновых иголок.
Сильные пальцы впились в ствол дерева.
Огромные пальцы и рука с толстыми венами на тыльной стороне, которую я узнала.
— Гриффин? — ахнула я, слезы облегчения навернулись на глаза, когда он вытащил себя из-за ствола дерева.
— Эй, умница. — Его грудь быстро поднималась и опускалась, разорванная ткань, разодранная хваткой смерти, безвольными лохмотьями свисала с его торса. Пуховый наполнитель его черной зимней куртки вываливался из изрезанной ткани; он выглядел так, словно выстоял несколько раундов против сторожевого пса. Поведя плечами, он сбросил с себя бесполезную куртку.
— Ты в порядке! — сказала я и бросилась к нему, обвив руками его шею. Мне почти хотелось плакать от того облегчения, которое я испытала, увидев его.
Его грудь завибрировала от кряхтения, когда он обнял меня другой рукой за талию.
— Да, жить буду.
— А другой парень?
— Один парень, ничего страшного. — Его ответ был расплывчатым, но я не стала допытываться; мне было всё равно. Наконец он отпустил ствол дерева, провел пальцами по моему шлему и крепче прижал меня к себе.
— Джексон, Дейтон. Мы с Джейн возвращаемся в Airbnb. С меня на сегодня сноуборда хватит, и я весьма настойчиво прошу вас сделать то же самое, — сказал он, положив подбородок на холодный пластик, защищающий мою голову. Судя по выражению их лиц, они явно ждали каких-то объяснений этой драмы, но Гриффин заткнул их одним суровым взглядом.
Когда его дыхание, наконец, начало выравниваться, я выглянула из-под крепко обнимающей меня руки Гриффина и увидела, как на лицах обоих парней расплылись улыбки. Это стерло замешательство с их лиц. В типично подростковой манере Дейтон пожал плечами.
— Круто. Нам всё равно было скучновато, я хочу в бассейн! — Затем двое парней развернулись и скрылись по той самой тропе, по которой мы сюда пришли.
— Если мы не будем поднимать из-за этого шума, они, скорее всего, решат, что это какой-то твой ревнивый бывший, — сказал Гриффин с натянутой улыбкой.
Я вздохнула с облегчением, пока он продолжал меня обнимать, борясь с желанием закатить глаза.
— Ты что-нибудь из него вытянул?
— Нет, — тихо сказал Гриффин.
— Ты узнал татуировку, так что я предполагаю, он пришел за тобой.
— Да, я тоже так думаю.
— Тогда не думаю, что мне нужно об этом заявлять, а тебе? К тому же, если бы я заявила на него, разве мертвый труп не создал бы еще больше проблем?
Гриффин отстранил меня от своей груди, и его холодные руки без перчаток обхватили мои щеки.
— Откуда ты знаешь?
Я пожала плечами. Речь шла о Гриффине.
— Я доложу об этом своему командиру, поскольку это моя проблема, и не буду втягивать в это тебя, — ответил Гриффин и закрыл глаза, когда я снова уткнулась головой ему в грудь.
— Пойдем назад, — прошептала я.
Я почувствовала, как облегчение опустило его плечи.
— Пойдем назад, — повторил он; его обычно громовой голос прозвучал мягко и приглушенно, вибрируя в груди. Боже, как же я была рада, что с ним всё в порядке. И я сжала его рубашку в пальцах чуть крепче.
Глава 28
Я стояла в ванной, держа в руках свой влажный слитный купальник, пытаясь выбрать между ним и бикини, которое я тоже захватила. Моей главной целью было отвлечься от всего, что только что произошло. Я снова подниму эту тему, только если Гриффин сам о ней заговорит. Этот человек пришел за ним, а не за мной, и он сам разберется с тем, что ему нужно уладить со своим начальством или кем-то еще.