Он может быть отравлен. Хотя ученые продолжают засыпать нас вопросами. Мертвыми мы вряд ли принесем им много пользы.
Я делаю глоток и борюсь с желанием поморщиться. Суп горький и кислый. Куски чего-то внутри — жесткие.
И все же это еда. Я не сомневаюсь, что на пути к богам мне еще не раз придется познать вкус истинного голода.
Вопросы продолжают сыпаться. О нашем климате, о наших слабостях, об уровне рождаемости.
Наконец я натягиваю на лицо широкую улыбку и произношу:
— Мы бы тоже хотели узнать о вас. Вы действительно бессмертны? Вас совсем нельзя убить?
За столом внезапно воцаряется тишина. Пелас свирепо смотрит на меня.
Эллис решает снизойти до ответа.
— Нас можно убить, разумеется. Однако мы не умираем от старости. — Он внимательно изучает меня. — Наши тела прочнее ваших. У нас здесь нет болезней. Только благородные металлы могут нанести нам рану.
Он даже не смотрит на наши мечи, будто ни на секунду не допускает мысли, что мы можем нести что-то стоящее.
— У вас течет кровь?
Взгляд Пеласа теперь не иначе как уничтожающий.
— Конечно, у нас течет кровь, — бросает он. Вот еще одна легенда оказалась ложью. Он продолжает ворчать, изрыгая череду оскорблений, из которых я разбираю лишь часть.
— Если ваш народ почти не умирает… вас, должно быть, очень много? — спрашивает Кира.
— Намного меньше, чем смертных, я полагаю. В последнее время… многие погибли, — просто говорит Эллис, и я замечаю, как остальные ученые при этих словах помрачнели и подались вперед. — Рождения случаются редко.
— Почему именно в последнее время? — спрашивает Зейн.
Молчание.
Интересно, не связано ли это с тем неподдельным ужасом, который я видела на лице Пеласа, когда он смотрел на луну и наступающую ночь?
Ночь — опасное время даже для бессмертных.
Эллис поднимается во главе стола.
— Мы задержали вас надолго. Похоже, вы пережили… тяжелое испытание. Возможно, вы захотите удалиться на покой. Мы продолжим наши расспросы утром. — Он кивает остальным ученым, и те начинают подниматься один за другим.
Пелас часто моргает. Он переводит взгляд со своих записей на нас.
— Но я… у меня было еще столько…
— Я останусь с тобой, — предлагаю я. — Пока они отдыхают. Я отвечу на твои вопросы.
Зейн и Кира смотрят на меня так, будто я окончательно лишилась рассудка. Возможно, так оно и есть. Я лишь натянуто улыбаюсь им, надеясь, что они верят в мой план. Ну, или хотя бы в то, что он у меня есть.
— Очень хорошо, — соглашается Эллис. — Те, кто на Первом уровне, проводят вас двоих в ваши комнаты.
Люди в темно-серых робах снова суетливо выбегают вперед, уводя Киру и Зейна прочь.
Я поворачиваюсь к Пеласу.
— Так что именно ты хочешь знать?
Два часа спустя поток вопросов Пеласа всё еще не иссякает. Последний касался того, как он выглядит в сравнении со смертным мужчиной.
— Ты… вполне ничего, — отвечаю я, осторожно подбирая слова. — У большинства смертных, если они не голодают, больше мышц. Но… твое лицо… не вызывает отвращения?
СТРАДАЕТ НАРУШЕНИЯМИ ЗРЕНИЯ, — записывает он.
Я изо всех сил стараюсь скрыть смешок, и его взгляд тут же впивается в мое лицо. Его манера поведения мгновенно меняется.
— Ты что, читала мои записи? — требует он ответа.
Черт.
Я быстро моргаю и перевожу взгляд на пол. Ссутулив плечи, я заставляю себя покраснеть.
— О, нет… я… я не умею. Я просто восхищалась тем, как быстро ты выводишь эти закорючки.
Он протягивает палец и касается моей щеки. Его прикосновение холодное, почти медицинское; он изучает прилив крови к моему лицу с чистым, неподдельным восторгом. Интересно, на их прочной коже румянец выглядит как-то иначе?
Он склоняет голову набок.
— Смертные не умеют читать?
Я слабо улыбаюсь:
— Нам ни к чему подобные вещи.
Его агрессия тает, сменяясь чем-то худшим — высокомерием.
— Само собой. — Он качает головой. — Само собой, вам это ни к чему, примитивные создания.
Я подавляю острое желание всадить меч ему в череп.
— А где живут эти слова? — спрашиваю я с самым невинным видом.
Он моргает.
— Ты имеешь в виду книги?
Я быстро киваю, округлив глаза настолько, насколько это возможно.
Он вздыхает.
— Бедное, примитивное создание, — говорит он, поглаживая меня по щеке, и мне стоит огромных усилий не отпрянуть. — Вставай. Я покажу тебе.
И я задаюсь вопросом: кто из нас на самом деле «примитивное создание»?
Глубокая ночь, в коридорах стоит тишина. Пелас оглядывается по сторонам, прежде чем зажечь свечу. Я наблюдаю, как он достает из кармана перо с искрящимся металлическим наконечником. Сталь Старсайда. Хотя здесь, полагаю, её называют как-то иначе. У пера зазубренный край — оно почти похоже на ключ.
Пелас вставляет его в щель в стене и поворачивает. В камне открывается дверь, и вот мы уже внутри башни.
Он хмурится, глядя на мою грязную одежду.