» Мистика/Ужасы » » Читать онлайн
Страница 13 из 22 Настройки

Скотт велел ей успокоиться, и она умолкла.

— Эта печь из сварного железа, — сказал Чарльз. Он неодобрительно посмотрел на Тори. — Через неё они не пролезут.

— Я не хочу, чтобы они здесь были! — крикнула она в ответ. — Не хочу их в этом баре!

— Пойдёмте сядем, — сказал повар в фартуке, подходя к Тори, но не касаясь её. — Пойдёмте. Давайте просто сядем и успокоимся, ладно?

Она кивнула и молча последовала за поваром к паре барных табуретов. Они сидели там в тишине, прижавшись головами, как сиамские близнецы.

Скотт и Деррик молча принялись убирать мёртвую тварь с пола. Один из них унёс ком бумажных полотенец в туалет. Через мгновение послышалось, как смывается унитаз.

Сердце по-прежнему стояло в горле.

— Не могу дозвониться ни до одной живой души, — сказал Джейк.

— Телефоны не работают? — сказала Лорен. Голос дрогнул.

— Нет. В смысле, не думаю. Звонки, кажется, проходят — гудки идут — но никто не отвечает.

Я не мог понять, лучше это или хуже.

— Интернет на телефоне есть? — спросил Виктор у Джейка.

— Есть.

— Поищи что-нибудь. Как сейчас говорит молодёжь? Сёрфи интернет, Джейк-о.

Джейк начал нажимать кнопки.

Вот тут я вспомнил про телевизор. Он висел на кронштейне за стойкой, обычно настроенный на CNN или «СпортСентр», но сейчас был выключен. Не новый HD-плоскоэкранник, а один из тех старых кинескопных, похожих на большой монитор компьютера.

— А телевизор? — сказал я Скотту. — Включи его.

Скотт обернулся на телевизор, словно забыл о его существовании. Может, и правда забыл. Потом вернулся за стойку и принялся рыться рядом с алюмининовой раковиной, полной мыльной воды. Нашёл пульт дистанционного управления и направил его на телевизор. Через секунду экран щёлкнул, и послышался тихий гул электричества в схеме.

Когда картинка появилась, она оказалась сплошным «снегом». Скотт переключал каналы с нарастающим отчаянием. Если не помехи — то таблицы испытательного сигнала, какие показывают при проверке вещания.

Это только проверка , — промелькнуло у меня в голове — слова, как бегущая строка, с тупой механичностью. Это проверка Системы Экстренного Вещания. Если бы это была настоящая чрезвычайная ситуация, на ваших окнах были бы гигантские насекомые, а мёртвая чирлидерша — в вашем кабинете.

Всё тело содрогнулось от чего-то похожего на истерику. Я изо всех сил сдерживался, чтобы не заржать в лицо остальным.

Мы не посетители. Мы заложники. Пленники.

Я достал мобильный и набрал номер квартиры. Долгие гудки, пока…

Помехи. Гудки прекратились, и мне показалось, что слышу голос с другого конца.

— Алло? Бинс, это ты?

Снова помехи. Сквозь них всё же улавливались искажённые звуки человеческого голоса. Я затаил дыхание. Деррик, Джейк и Чарльз Боуман смотрели на меня.

Потом я услышал голос Билли Бинса, моего соседа:

— Помогите.

И телефон умер.

Я это слышал? Я это правда слышал?

— Что? — Это была Лорен — она почти кричала. — Что ты услышал? Ты с кем-то говорил?

— Бинс, — сказал я. Голос был маленьким. — Мой сосед. Мне показалось… мне показалось, я услышал его…

— Ну? — настаивал Чарльз.

— Линия оборвалась.

— Перезвони ему! — крикнул Чарльз. Его жена положила руку ему на плечо, но он, не глядя, стряхнул её.

Я перезвонил. На этот раз — только короткие гудки. Я так и сказал, вешая трубку.

— Чёрт! — крикнул Чарльз и пнул барный табурет.

— Эй, — сказал Скотт, кладя пульт на стойку. — Прекрати ломать мою мебель, приятель.

Чарльз засмеялся.

— Ты серьёзно? Ты переживаешь за чёртов барный табурет?

— Мы в трудной ситуации, — сказал Скотт — голос похвально спокойный, — но это не значит, что надо всё усугублять.

— Каким образом я усугубляю? Ты вообще посмотрел в окно? — Он широко обвёл рукой витринное стекло. Я насчитал пятерых жуков — хотя снаружи могло быть и больше. Я думал о Бинсе в квартире и о том слабом «помогите», которое мне, кажется, послышалось. Господи, хотелось бы мне, чтобы это было просто воображение. У нас всегда были открыты окна, даже зимой — чтобы дым от травки Бинса не заполнял квартиру. Твою мать.

— Это всё равно моё заведение, — сказал Скотт всё тем же спокойным голосом, — и если вам не нравится — можете просто убираться.

— Ну и дела, — загромыхал Чарльз. Лицо пунцовое, на шее вздулись толстые верёвки жил. Его жена стояла за ним — неподвижная и безмолвная, как тотемный столб. — Ну и по-людски же с твоей стороны!

— Я просто прошу не пинать больше табуреты. Вот и всё.

— Да? — Чарльз замер, подняв брови, распахнув рот. Мне казалось, я чую его пот, ощущаю, как биение его сердца отдаётся в половицах. Потом он занёс ногу и отправил в полёт ещё один табурет.

Его жена Кэти зарыдала.

— Я попросил по-хорошему, — сказал Скотт. — Теперь говорю прямо. Вон отсюда.

— Пошёл ты, — выплюнул Чарльз.