«Ведуньи» заиграли грустный медленный танец. Вышли на середину зала, которая была ярко освещена. Гарри не избегал устремленных на него взглядов, потому заметил горделиво выпрямившихся слизеринцев — вот бал открывает их чемпион! Еще ему было интересно, кто посадил хафлпаффцев напротив Слизерина — их группа поддержки резко конкурировала с ними. Гарри решительно взял Джинни за обе руки, одну положил себе на плечо, другую крепко сжал.
Рядом красиво вальсировали Чжоу и Седрик. Красивая пара. Они смотрели только друг на друга.
Не уступали им по красоте и Билл с Флер, завороженные собственными отражениями в глазах друг друга.
Крам вел в танце грустную Гермиону. Девушка танцевала словно бы нехотя, а взгляд ее постоянно метался поверх голов.
Его Джинни ласково улыбалась и очень ровно шла за ним в танце. Мерлин, какая она красивая, и как жаль, что ей всего тринадцать… Гарри очень многое бы отдал сейчас, чтобы увидеть свою взрослую, очаровательную жену. Столько лет еще придется ждать, прежде чем красивая девочка станет обворожительной взрослой женщиной с мудрым лукавым взглядом и верой в людей.
— Что? — спросила она, вопросительно на него глядя.
Услыхав последнюю дрожащую ноту, выведенную волынкой, Гарри вздохнул. Все захлопали, а он подал локоть Джинни и отвел ее в сторону. Оба не были сторонниками быстрых веселых танцев, поэтому у столиков они оказались почти одни против толпы учеников, бросившихся танцевать на первых же аккордах.
В тени колонн, поддерживающих своды Большого зала, стоял Драко и недобро глядел на освободившихся от Бэгмена Крама и Гермиону. Но при приближении друзей он вышел в зал и пошел прямо к ним.
— Постой здесь, — попросил Гарри Джинни, и оставил ее у столиков с яствами.
Гермиона с несчастным лицом стояла между Крамом и Драко, и по ее взгляду Гарри понял — дело плохо.
— Она не пойдет, — услышал он Крама.
— Виктор, не надо…
— Пусть сама выберет, с кем танцевать следующий танец.
— Она не пойдет, — повторил Крам сердито.
Неподалеку ошивалась вездесущая Рита Скитер и уже обратила внимание на их четверку, так что Гарри был полон решимости разнять друзей.
— Добрый вечер, — поздоровался он осторожно. — Вы привлекаете много внимания, сюда уже идет репортерша. Давайте разойдемся миром?
— Гермивона не пойдет.
— Виктор, я станцую с ним один танец, — сказала тихо Гермиона, подавая руку Драко. Тот с угрозой глянул еще на Крама и увел девушку в сторону строившихся для вальса пар.
Удостоверившись, что все хорошо закончилось, Гарри собрался было уйти, но тут Виктор подал ему кубок с медовухой.
— Что у ньего с лицом? — спросил он с акцентом, коверкая слова.
— Драконья оспа, — осторожно ответил Гарри и с благодарностью принял кубок.
Медовуха очень вкусно пахла, и он сделал первый большой глоток. М-м, блаженство!
— Это не оспа, — коротко возразил Крам. — Такие шрамы я встръечал после драконьего пламени. Ожог.
Гарри кивнул на его вопросительный взгляд.
— Он не осторожно близко подошел к дракону с первого тура. Но об этом никому знать не обязательно.
Какое-то время они постояли молча. Крам хмуро наблюдал за вальсирующими Драко и Гермионой, а Гарри изредка поглядывал на одиноко стоящую Джинни. Он собирался уже откланяться, так как ему пришла идея с прогулкой по снежным окрестностям, но Крам снова заговорил.
— Он ее действьительно любит.
— М-м? — Гарри вопросительно поднял брови.
— Он очень неуважительно себя вел со мной сегодня. Но я не держу зла. Передай ему это.
— Угу.
— Есть чары протьив его шрамов, — Виктор взял салфетку и что-то вывел на ней палочкой, затем протянул Гарри. Это оказался рецепт зелья и заклинание, при котором оно подействует. — Это тайна Дурмстранга, — предупредил он угрюмо. — Будет нехорошо, если кто-нибудь еще узнает ее.
И ушел от него.
— Спасибо! — успел сказать вслед ему Гарри и пробежал взглядом по салфетке.
Ингредиенты были общеизвестными и легко доставаемыми, кроме, пожалуй, чешуи дракона, оставившего ожог. Но нет ничего, что не могли бы добыть его мама, Снейп и жаждущий выздоровления сына Люциус. Вдохновленно Гарри спрятал рецепт подальше в карман мантии и отошел к Джинни.
— Пойдем погуляем? — спросила она, оправляя складки платья.
— Хотел предложить то же самое.
По краю зала они обошли танцующих и вышли в холл. Парадные двери были распахнуты настежь, в розовом саду мерцали, порхая с куста на куст, крохотные феи. Гарри и Джинни спустились под руку по лестнице и очутились в гроте, полном цветущих розовых кустов, между ними бежали извилистые дорожки, мощенные цветной плиткой, над кустами высились каменные статуи. Где-то плескалась вода, должно быть, фонтан. Здесь и там на резных скамьях сидели ученики, отдыхая от танцев.
Стремясь зайти подальше, они ушли из двора Хогвартса, проскользнули мимо дремавшего в воротах Филча и пошли над горным порогом по мосту. Мантия Джинни была тонкой и совсем не укрывала от холода, но она как будто и не мерзла.