— Биографический факт, профессор, для оживления репортажа… Она уходит от Уоррингтона, обводит Монтегю, она… ох… ее настигает бладжер от Уоррингтона, Малфой перехватывает квоффл, Уизли устремляется к кольцам соперников… Отличный бладжер Джорджа Уизли, точно в голову Малфою. Малфой выпускает квоффл, мяч у Кэти Белл… гриффиндорка Кэти Белл продвигается с мячом, пас назад Алисии Спиннет…
Комментарий Ли Джордана разносился над стадионом, и Гарри напряженно прислушивался к нему — насколько позволял свист ветра в ушах, общий гам, улюлюканье, крики и пение.
— Спиннет обходит Уоррингтона, уклоняется от бладжера — еще бы чуть-чуть, Спиннет… Зрители в восторге! Гриффиндор забивает первый гол!
Джинни показала кулак Фреду и Джорджу, а те ей — большие пальцы. Гарри с беспокойством оглянулся на Драко, но тот как ни в чем не бывало летел за квоффлом. У ворот Слизерина его привлекла мелькающая зеленая точка — это Флинт размахивал руками.
— Поттер, что ты… в воздухе?! Ищи этот… снитч!
— Гриффиндорцы ведут игру, Кэти Белл рвется к кольцам Слизерина…
Гарри пронесся мимо Кэти, высматривая, не мелькнет ли где золотое оперение снитча. Ловец Гриффиндора, не отставая, висел у него на хвосте, и приглядевшись, Гарри с удивлением узнал Колина Криви. Он отлично летал, но без фотоаппарата был практически неузнаваем. Вот что значит стратегическое преимущество и эффект неожиданности — Гарри чуть не врезался в трибуны, разглядывая его. И, обругав себя, продолжил искать снитч.
Облетая ворота гриффиндорцев, Гарри резко прибавил скорость, и Колин заметно отстал. Как раз в это время Кэти закинула в кольцо второй мяч, трибуна гриффиндорцев взорвалась восторженными криками, и тут Гарри увидел его — снитч порхал над самой землей у барьера, отделяющего трибуны от поля. Гарри вошел в пике, Колин увидел его маневр и ринулся за ним. Гарри прибавил скорость, он ликовал! Пике — его любимая фигура высшего пилотажа. Снитч был всего метрах в трех… Но под носом внезапно возник бладжер, посланный коварным Фредом. Гарри свернул и потерял несколько драгоценных секунд — желанная добыча исчезла из виду. По трибунам болельщиков Слизерина пронеслось разочарованное «о–ох!», гриффиндорцы же приветствовали своего загонщика бурными аплодисментами. Джордж Уизли в порыве чувств отправил второй бладжер в сторону охотника Джима Томпсона, который избежал столкновения, сделав в воздухе сальто.
Но, пока Гарри лупил глаза, высматривая снитч, удача повернулась лицом к слизеринцам, и Джинни забила сначала один, потом второй роскошный гол. Счет сравнялся. Он лихорадочно искал глазами маленький крылатый мячик Ага, вот он! У самых ворот слизеринцев блеснула золотая вспышка…
— Поттер, Мордредовы штаны! — рявкнул на него Флинт, когда он пролетал мимо. — Бери его живей, иначе в следующий раз… Твою ж Моргану!
Гарри не успел увидеть, что его так удивило.
— Вратарь сборной Слизерина Флинт поймал мяч, — скучающим голосом сообщил Ли Джордан. — Он передает его Малфою, Малфой летит к воротам Гриффиндора…
Гарри развил бешеную скорость. Снитч все ближе с каждой секундой… Протянул руку, все еще сжимавшую палочку, и пальцы сумели крепко схватить крошечный сопротивляющийся мячик.
Праздновали так, как будто выиграли Кубок. Фред с Джорджем после игры подошли со скорбными лицами и пожали им руки, Джинни задорно показала им язык. Конечно, выбрать в охотницы их сестру было лучшим решением Флинта — вздумай они метить бладжерами по Джинни, и их убили бы сначала Гарри, потом миссис Уизли. По мнению Гарри, она играла лучше всех. Гермиона встретила их с расцарапанными от волнения щеками, а Невилл охрип от приветственных воплей. Слизеринцы подхватили своих игроков и понесли с поля на руках. Последним, что увидел Гарри, было расстроенное лицо МакГонагалл. А по Снейпу вообще не было видно, что его хоть как-то заботил исход матча. Победили — и ладно, в первый раз, что ли?
Но на первом этаже он увидел Амбридж, и настроение резко упало. Попросив ребят отпустить его и пообещав прийти на праздник через час, он подошел к ней.
— Благодарю вас, мистер Поттер, за уделенное мне время, — приторно улыбнулась Амбридж и повела рукой в сторону лестницы. — Прошу вас, пройдемте в мой кабинет.
Кабинетом она называла класс, переделанный в комнату специально для нее. Уже на подходе к нему чувствовался легкий налет розового кошмара и изыска.
На все поверхности были наброшены ткани — кружевные или обычные. Стояло несколько ваз с засушенными цветами, каждая на своей салфеточке, а на одной из стен висела коллекция декоративных тарелочек с яркими цветными котятами, которые различались, помимо прочего, повязанными на шею бантиками. Котята были такие мерзкие, что Гарри ошеломленно пялился на них и пялился, пока профессор Амбридж снова не заговорила.
— Проходите, садитесь, прошу вас.
Гарри прошел по махровому, лиловому ковру и сел в розовое с котятами винтажное кресло. Он молчал. На столе стоял портрет Фаджа, взгляд которого он ощущал на себе, как взгляд реального человека.