» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 126 из 148 Настройки

— Они улетели час назад. Торн, Фаркус, Деван, Эли и Чавес вместе с заключёнными. Фаркус был в плохом состоянии. Все эти сумасшедшие ублюдки хотели остаться, но я и слышать об этом не хотел. Они уже сделали достаточно. Если мои сын и дочь не покинут этот остров, то и я не покину. Я не мог вернуться домой без моих детей. Они могли вернуться к своим.

— Остров Атту — наш единственный выход. Он прямо на востоке. Загружайся.

— Что ты собираешься делать, парень? Поехать туда?

— В том домике должен быть способ связаться. У этих русских были работающие приборы ночного видения, значит, у них была защищённая зона, куда не проникало то, чем они нас ударили, чтобы вывести из строя нашу электронику. Нужно найти её и связаться с военно-морской базой на Атту.

— Никто не пошлёт Береговую охрану вторгаться в Россию и спасать нас. Мы банда наёмников. Торна и команду, вероятно, уже запирают, пока мы говорим. Я видел такое в Африке, Рис. Никто не придёт, кроме русских. Я планирую забрать с собой как можно больше, прежде чем уйду.

Рис кивнул в знак понимания. Он сам хотел умереть, когда его жену и дочь отняли у него, и он хотел убить как можно больше ответственных за это, прежде чем пасть. Он открыл рот, чтобы возразить, но другой голос прорвался сквозь суб-сибирский воздух, американский голос без тени русского акцента.

— Бросайте оружие или умрёте.

ГЛАВА 85

РИС И ДЖОНАТАН ИНСТИНКТИВНО ОПУСТИЛИСЬ на одно колено, когда трое затянутых в тёмные сухие гидрокостюмы коммандос с карабинами М4 в руках сошлись на их позицию.

— Имена! — скомандовал незнакомый голос.

— Пошёл ты, — прошипел Джонатан.

Рис толкнул его FAL вниз к земле.

— Всё в порядке, — сказал Рис, прежде чем обратиться к новой угрозе. — Я Джеймс Рис. Я здесь с Рейфом и Джонатаном Гастингсами.

— Я бы спросил у вас пароль дня, но уверен, вы его не знаете, — сказал мужчина, который, очевидно, был главным, приближаясь и опуская винтовку. — Я лейтенант Кевин О’Мэлли, SDV Team One. Вы, ребята, должно быть, очень важные персоны, раз нас отвлекли от [ЗАСЕКРЕЧЕНО X X X X].

[ЗАСЕКРЕЧЕНО X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X].

— У нас человек ранен в кузове грузовика, — сказал Рис, поднимаясь на ноги. — Он не может идти и нуждается в медике. Несколько врагов убито. Думаю, других нет, но российские военные, вероятно, уже в пути.

— О, они точно уже в пути, — подтвердил командир «тюленей».

— Чарли-ноль-один Наутилусу, передаю TOUCHDOWN. Повторяю, TOUCHDOWN, — произнёс командир взвода в свою гарнитуру OSK. Затем, нажав кнопку «передача» на том, что Рис узнал как портативную радиостанцию L3Harris AN/PRC-163, он сказал: — Чарли один-один, вызывай зет-птичек и пришли Спэнки; у нас тут неходячий дружественный.

О’Мэлли протянул руку. — Приятно познакомиться, сэр. Я много о вас слышал. Не знаю, что вы делаете в России, но что бы это ни было, мы здесь, чтобы вытащить вас.

Медик группы вышел из утреннего света и забрался в странный шестиколёсный вездеход, чтобы оценить состояние своего пациента.

— Что случилось? — спросил он, пока его руки проверяли пульс и скользили вниз по телу Рейфа.

— Он сорвался с обрыва и чуть не утонул, — ответил Рис. — Это после того, как в него выстрелили из арбалета. Он выживет?

— У него гипотермия. Он дышит, и дистальный пульс хороший, но эти смещённые открытые переломы меня беспокоят. Начинаю капельницу. Нужно доставить его к IDC. Нам нужно эвакуироваться сейчас, — скомандовал медик своему командиру взвода.

О’Мэлли повернулся обратно к Рису. — Сэр, мы должны убрать вас с этого пляжа. Наготове JMAU SRT. Он будет в хороших руках. Эвакуационные платформы уже в пути. Они могут немного отличаться от тех, что вы использовали. Субмарина ждёт нас в четырёх морских милях отсюда.

— Что? Откуда вы знали, что мы здесь?

— Выше моего уровня допуска, — сказал О’Мэлли, явно не уверенный в том, что ему разрешено разглашать. — Всё, что я знаю, — это операция, по указанию Управлением. С нами на подлодке есть связной из Морского отделения, который помог скоординировать.

Перемена в тоне прибоя заставила Риса поднять голову.

— Это наш транспорт, — сказал О’Мэлли в ответ на вопросительный взгляд Риса.

Два «Зодиака», или Combat Rubber Raiding Craft, которые появились из тумана, больше походили на истребители-невидимки, чем на зет-птичек, которые Рис использовал в отрядах.

— Времена меняются, — сказал О’Мэлли, прежде чем нажать на микрофон. — Шеф, нам нужна пара парней, чтобы помочь нести. Пора загружаться.