— Я не об этом, — мой желудок скручивает. Я даже не могу позволить ее имени всплыть в моей голове. Подхожу к окну и распахиваю его, чтобы высунуться и вдохнуть полной грудью прохладный воздух.
Кроме Келлана, она была моим единственным другом. Вот, я признал это. Келлан мой единственный друг. Моя единственная чертова связь в этой чертовой дыре.
«Чья это вина?»
Я отвергаю эту мысль. Я сделал то, что должен был сделать, чтобы выжить. Это сделало меня изгоем, которого боялись как ученики, так и учителя. И для меня это приемлемо.
— Илай… — в голосе Келлана звучат нотки, которые заставляют меня повернуться и посмотреть ему в лицо. — Почему ты действительно преследуешь Арабеллу?
Мои губы кривятся в привычной для них усмешке.
— Я говорил тебе. Она расплачивается за грехи своей матери. Если для тебя это слишком, так и скажи. Я сделаю все сам.
Это не имеет никакого отношения к тому факту, что малейший намек на ее духи делает мой член твердым как камень. Абсолютно ничего общего с тем, как ее улыбка сводит меня с ума.
Это связано с тем фактом, что она ворвалась в мой мир, в мою семью со своей матерью и ожидает, что я буду вести себя так, будто они обе принадлежат этому миру.
Он хмурится.
— Нет, я в деле, ты знаешь это. Я просто… она кажется милой, вот и все.
— Что, черт возьми, ты знаешь?
Я хватаю свой альбом для рисования и падаю на кровать, листая страницы, пока не нахожу пустую. Залезая в рюкзак, я достаю пенал.
Келлан не говорит, но я чувствую его взгляд на себе, когда смотрю на бумагу.
— Я в деле, Илай, — он повторяет слова, и я киваю, не поднимая глаз, мой карандаш порхает над листом, когда я начинаю новый рисунок.
Глава 8
Арабелла
Я иду в ногу с Лейси, пока мы покидаем общежитие.
— Ты сказала, что с людьми, которые не соглашаются на вызов, случаются плохие вещи. Какие?
— У людей целый год пропадали вещи из шкафчиков, — говорит она мне, пока мы пересекаем аккуратно подстриженную траву, — У одного мальчика выпали все волосы и больше не выросли. У кого-то еще была сыпь, которая распространилась по всему телу.
— Звучит не так уж плохо.
— Это было до меня, но истории передавались.
— Это могут быть просто слухи.
Лейси останавливается, чтобы посмотреть мне в лицо.
— Арабелла, вызовы — это не шутки.
Я пожимаю плечами.
— Мне просто трудно поверить, что такое может произойти.
— Как ты думаешь, почему преподаватели попросили всех нас явиться, когда мы получим задание? — она указывает на основную часть школы. — Конечно, никто не пойдет. Никто не хочет, чтобы с ними что-то случилось.
— Что-нибудь случилось с кем-то, кого ты действительно знаешь?
Она делает паузу, прежде чем ответить.
— Зои, моя соседка по комнате в прошлом году, получила один и проигнорировала его, — печаль омрачает ее черты лица.
— Что с ней случилось?
Плечи Лейси поникли.
— На следующий день ее нашли на старом кладбище с травмой головы. Она так и не проснулась и умерла.
У меня пересыхает во рту.
— Боже. Кто-то напал на нее?
Она быстро моргает, слезы наполняют ее глаза.
— Вот во что верят преподаватели и почему в этом году они ужесточили меры безопасности вокруг кампуса. Дело в том, что у Зои не было причин быть на кладбище той ночью. Она знала, что никогда не стоит идти туда одной.
Я нежно касаюсь ее плеча. Я недостаточно хорошо ее знаю, чтобы обнять.
— Может быть, она встречалась с парнем?
Она делает глубокий вдох и вздыхает.
— Зои не нравились парни. Не относись к вызовам легкомысленно.
Лейси отворачивается от меня и начинает идти. Я понимаю намек, что разговор окончен, и следую за ней. Первый день в академии Чёрчилля Брэдли, и все идет не так, как я себе представляла. Что-то темное скрывается за идеальной внешней оболочкой академии. Мы в глуши, и, возможно, это не так безопасно, как я ожидала.
Мы минуем теннисный корт и направляемся к футбольному полю. Брэд, Джейс и Эван тусуются за трибунами с группой других студентов.
Когда мы добираемся до них, Лейси входит в распростертые объятия Брэда. Он целует ее в лоб.
— Все в порядке?
Она одаривает его лучезарной улыбкой, но в ее глазах мелькает прежнее горе.
— Да.
— Кто твоя новая подруга? — спрашивает один из незнакомых мне парней.
— Это Арабелла. Моя соседка по комнате, — она знакомит меня с группой людей. — Кевин, Майлз, Гаррет и Брет входят в команду по плаванию. Тина, Мэгги и Линда — чирлидерши.
Тина окидывает меня холодным взглядом.
— Откуда ты, Арабелла?
— Мичиган, — отвечаю я.
Уже вижу, как она осуждает меня, мою одежду, волосы. Желание сбежать сильно, но я твердо стою на земле. Ненавижу быть в центре внимания и неловко ерзаю, пока они продолжают смотреть на меня.
— Ты занимаешься чирлидингом? — спрашивает Мэгги.
— Нет.
— А чем ты занимаешься?
Я дергаю молнию на толстовке и пожимаю плечами.
— Учеба, в основном.