» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 20 из 24 Настройки

До заправки доезжаем без происшествий, Линди более-менее приходит в себя и к тому времени, как в поле видимости появляется развилка, где дорога расходится в четырех направлениях, Холдену удается ее окончательно успокоить и объяснить, что мы не желаем ей вреда.

Девушка сбивчиво рассказывает о том, как с трудом выбралась из Ройстауна после атаки и поехала в Шервуд, где у нее живут родственники, но по дороге вынуждена была подобрать мужчину, который угрожал ей пистолетом. Тот выглядел неважно и в какой-то момент вырубился, а когда очнулся, полностью потерял человечность. Он попытался напасть на Линди, из-за этого и произошла авария.

Последнюю часть слушаю вполуха, во все глаза уставившись на оживленное движение на дороге и возле заправочной станции. Небольшой поток автомобилей сворачивают с запада, направляясь в сторону Ройстауна. Кортеж с молодоженами остановился неподалеку от стелы с изображением символики региона, и толпа разодетых гостей устроила фотосессию.

Недоуменно переглядываемся. Линди замолкает, и в наступившей тишине слова Кейт, произнесенные шепотом, звучат как никогда обреченно:

– Они ничего не знают.

Глава 5

Максимально сбрасываю скорость и в смятении оглядываюсь по сторонам, наблюдая, казалось бы привычную картину. Одни куда-то спешат, другие, наоборот, неторопливо покидают здание заправочной станции со стаканчиками с кофе, пока баки их автомобилей заполняются топливом. Кто-то смеется, кто-то хмурится, вытягивая вверх руку с телефоном, словно пытается поймать сеть. Видимо, здесь ее тоже нет, судя по похожим недовольным выражениям лиц.

Медленно подъезжаю к колонке и становлюсь в очередь. Перед нами всего две машины – ярко-красный спорткар и древний «Бьюик».

Холден оборачивается, чтобы посмотреть на троих пассажиров, расположившихся на заднем сиденье.

– Если кому-то нужно в туалет, воспользуйтесь возможностью. Тайлер, возьмешь еды, я заплачу за бензин и куплю воду. – Он замолкает и со значением приподнимает брови. – Ни с кем не разговаривайте по поводу того, что происходит в Ройстауне.

Замечаю, как Кейт недовольно поджимает губы, а затем выскальзывает из салона вслед за Тайлером. Тоже выхожу, чтобы размять ноги и плечи.

Ловлю несколько любопытных взглядов, направленных мне за спину. Оборачиваюсь и на миг обреченно прикрываю глаза.

– Тайлер, – шиплю разъяренно, подступая к парнишке и перекрывая на него обзор. – Убери ее, сейчас же!

Он упрямо хмурится, вцепившись в биту так, что без слов понятно – расставаться он с ней не намерен.

– Еще чего, – бросает Тайлер, отступая.

В поле зрения появляется Холден, который тут же перехватывает руку племянника.

– Отдай, – требует он строго.

То ли выражение лица дяди, то ли что-то еще заставляют подростка вопреки обыкновению подчиниться. Он разжимает пальцы, Холден забирает орудие и закидывает на пол к задним сиденьям. Линди продолжает сидеть, не сдвинувшись с места. Решаю не дергать ее, она натерпелась, возможно, даже больше нашего.

Мужская часть группы вслед за Кейт уходит в сторону магазина, решаю последовать за ними, как только подойдет наша очередь, и тоже взять что-нибудь из еды. Ненадолго возвращаюсь за руль, чтобы продвинуться вперед, когда спорткар уносится прочь, а его место занимает старая развалюха, из которой показываются мужчина и женщина лет семидесяти. Недолго пялюсь им вслед, потом вновь оглядываю забитую машинами и людьми территорию заправки. Взгляд цепляется за трещину на лобовом и тормозит на самом ее краю, где просматривается небольшое красное пятнышко.

Это кровь?

Черт!

Внутренне холодея, включаю дворники, но пятно находится в их слепой зоне, отчего я ругаюсь сквозь зубы. Выскакиваю наружу и прохожу к емкости с водой перед колонкой, рядом с которой висит щетка-скребок. Подхватываю ее и, быстро намочив, возвращаюсь к «Вранглеру». Вновь чертыхаюсь про себя, заметив следы столкновения еще на фаре и капоте. Мельком оглянувшись и убедившись, что никто не смотрит, принимаюсь оттирать кровь. К счастью, она довольно быстро смывается.

– У вас все в порядке? – вдруг доносится из-за спины дребезжащий старческий голос.

Вздрагиваю от неожиданности и оборачиваюсь. Передо мной бабуля из «Бьюика», которая уставилась на меня, подслеповато сощурившись.

И чего в последнее время всем этим старикам от меня вообще надо?

– Да, все хорошо, – отвечаю ровно, покрепче сжимая ручку скребка.

Старушка с подозрением косится на пострадавшую фару. Не такая уж и слепая, какой хочет показаться, похоже.

– Вы уверены?

Едва сдерживаюсь, чтобы не отправить ее куда подальше.

– Абсолютно, – заявляю твердо и уверенно обхожу ее, чтобы повесить щетку на место.

Когда возвращаюсь, бабулька топчется все на том же месте, пялясь сквозь лобовое на закрывшую глаза Линди. Больше ей там не на что смотреть.

– Какие-то проблемы? – спрашиваю грубовато.