В этот момент она совершенно упустила из виду, что мальчик описал монстра, едва не убившего его, точно так же, как она сама запрограммировала Красную Руку в «Аире»: туманная масса, способная принимать форму руки, да и любую другую форму. И которая до боли напоминала ей кровавый туман.
— Казимир Шталь?
Лучший друг и коллега её отца?
Она повернулась к старику:
— Я думала, вы мертвы?
ГЛАВА 42.
У старика вырвался сухой смешок. Он лихорадочно затряс головой, продолжая приближаться неестественно мелкими шажками, опираясь на костыль. Склонив голову набок, он окинул её пронзительным взглядом.
— Я жив. В отличие от твоего друга.
— Нико?
— Это всё ваша вина! — прошипел он. — Ты не должна была никого приводить!
Алисé почувствовала, как пульс снова подскочил. В ушах зазвенело.
— Нико не мёртв! Ни в коем случае! — вырвалось у неё.
Что вообще здесь творится? Монстры, пришельцы, дети, зовущие на помощь… И с какой стати Нико должен быть мёртв? Эти головорезы, может, и притащат его к Густаву, да. Но не убьют же! Демоны. Призраки. Это всё чистое безумие!
И всё же… Интуиция подсказывала Алисé иное. Расшатывала всё, во что она верила до сих пор.
Казимир впился в неё взглядом, и глаза его вдруг наполнились глубокой печалью.
— Почему ты не пришла одна?
В его голосе звучал не только очевидный упрёк, но и боль. Настоящая, глубоко засевшая боль.
— Теперь всё было напрасно, — произнёс он. А потом взорвался: — Всё!!! Я делал всё, чтобы предотвратить катастрофу! Каждый проклятый день! И что ты натворила?
Он яростно замахал костылём в сторону мальчика.
— Ты только посмотри на него! Этот щенок забрался в отель воровать, как и многие до него — глупцы! — бушевал Казимир. — Как будто жить здесь десятилетиями — одно удовольствие. Но больше некому. Я единственный страж. Я не могу бросить это место на произвол судьбы.
Алисé потёрла виски. Ни одной связной мысли в голове.
— Вы срываете — я вешаю обратно. Вы срываете — я вешаю обратно. Снова и снова, — он захихикал. — Скажи ей! — приказал он мальчику. — Я увидел её на мониторе и отправил тебя через камин, чтобы ты её спас, верно?
Алисé посмотрела на Марвина. Тот плотно сжал губы и кивнул.
— Прости, что пришлось тебя вырубить, но иначе ты тоже оказалась бы в их власти. И, скорее всего, была бы мертва.
— В чьей? — хотела спросить Алисé, но Казимир не дал ей вставить слово.
— Я держал всё под контролем… А теперь? Вы выпустили их! После всех этих лет, когда я стоял на страже, когда я не давал злу вырваться наружу, — вы взяли и призвали его! Словно это игра.
Он задохнулся хриплым вздохом.
— А теперь посмотри на меня: всё впустую. Я умру. Мы все умрём! Мы должны были покончить с этим тогда…
Старик замолчал. Потом улыбнулся и впервые по-настоящему посмотрел на неё.
— Ты выросла красивой, Алисé, — прошептал он. — Ты похожа на неё.
ГЛАВА 43.
Ей показалось, будто он пронзил ей грудную клетку костлявым пальцем и вонзил длинный, нестриженый ноготь прямо в сердце.
Улыбка исчезла с его лица.
— И ты, без всякого сомнения, дочь своего отца, — произнёс он печально.
Алисé тяжело сглотнула.
— Что вы знаете обо мне и моей семье?
— Твой отец… он… и я тоже… — Казимир запнулся, мысленно уплывая куда-то далеко.
— Он действительно убил мою мать?
Она искала ответ в его лице, оглянулась на Марвина, который стоял позади, но, судя по всему, не собирался вмешиваться.
— Что здесь исследовали? Что вы охраняли все эти годы? И о каких существах говорит этот мальчик?
— Мне тяжело говорить, а времени почти не осталось.
— Пожалуйста, скажите хотя бы, где мне найти Нико?
Я не могу потерять и его тоже.
Казимир постучал себя по лбу.
— Твой друг наверняка мёртв! Ты должна с этим смириться!
Ни за что!
— Я не собираюсь ни с чем мириться, пока вы не объясните, что здесь происходит. С какой стати эти люди стали бы убивать Нико?
Казимир нахмурился.
— Хорошо. Если твой друг, в чём я сильно сомневаюсь, ещё жив, тебе сначала нужно понять, с чем мы имеем дело, чтобы суметь его спасти. Это я признаю.
Он закашлялся и вытер рот тыльной стороной ладони.
— По сути, я все эти годы ждал, что ты придёшь. Поэтому и не решился это уничтожить.
— О чём вы говорите?
Он отмахнулся.
— Теперь уже всё равно. Идём. Я покажу тебе, как всё связано.
ГЛАВА 44.
Амир.
Какая невероятная удача. Алисé и Нико заперты, Дани и Майк без сознания.
Амир торопливо сорвал уродливый ловец снов со стеклянной вращающейся двери и протиснулся наружу. Прохладный утренний воздух усилил его эйфорию.
Наконец-то. Вот он — шанс, которого я ждал всю жизнь.