— Дерьмо, — сказал Марк. — Мне действительно не хочется этого делать.
— Ты застрелил его, — сказал Луиза. — Он совсем messed up. Давайте сожжём его, и остальное будет легко. Нет никакого способа, чтобы они могли взять нас обоих одновременно. Нам просто нужно держаться вместе.
Глава 24
Они сидели в грузовике Марка, глядя на темный дом, пытаясь набраться смелости, чтобы войти внутрь.
— Я имею в виду, — сказал Марк, — мы просто заходим, хватаем его, выносим во двор и бросаем на гриль.
— Именно, — сказала Луиза. — В и out.
— Я изорвал его в клочья, когда стрелял, — сказал Марк. — От него едва что-то осталось.
— Просто куски, — согласилась Луиза.
Никто из них не двигался. Они смотрели на дом. Мимо пробежал бегун, и Луиза задумалась, на что они похожи со стороны: два грязных человека, которые, кажется, не спали всю ночь, сидят в грузовике и глядят на темный дом.
— И Папкин — единственный, кого ты видел движущимся? — спросил Марк. — Верно? Ты не скрываешь от меня?
— И куклы Марк и Луиза, — сказала Луиза. — И, может быть, Рождественский вертеп с белками. Они все трое напали на меня раньше. Извини.
— Черт! — воскликнул Марк, откинувшись на сиденье.
— Но я думаю, я их убила.
Луиза слушала, как остывал двигатель Марка. Она смотрела на простую кирпичную facade дома, на окрашенные ставни, на темные окна. Это выглядело как маска, которую ее семья носила поверх своего настоящего лица.
— Как ты думаешь, это все ли из них? — спросила она.
— Да, нет, — сказал Марк. — Я принесу свой уравнитель.
Он поднял пистолет, который лежал у него на бедре. Луиза хотела сказать ему, чтобы он убрал его, прежде чем кто-то вызовет полицию, но он спас ее жизнь с помощью этого пистолета. Ее левый глаз все еще болел от того, как Папкин проколол его иглой.
— Вот план, — сказал Марк. — Сначала Папкин. Мы хватаем его, жарим, а затем мы займемся куклами Марк и Луиза, просто чтобы быть уверенными. И Рождественским вертепом с белками.
— Все куклы должны уйти, — сказала Луиза. — Чтобы быть безопасными.
— Черт, — сказал Марк. — Там много кукол.
— Давай, — сказала Луиза, и прежде чем она могла передумать, она выскочила из грузовика Марка и пошла через замерзшую траву, держа свои спортивные штаны одной рукой. Тени размывали кусты. Холодный воздух вызывал у нее мурашки на руках. Она не слышала Марка позади себя и не могла обернуться, чтобы проверить, потому что как только она обернется, она потеряет смелость, и после этого ничего не сможет заставить ее снова войти в этот дом.
Ее сердце начало биться снова, когда она услышала, как ноги Марка хлопают по траве позади нее. Он держал пистолет в одной руке, пряча его за бедром. По крайней мере, он делал усилия. Марк открыл сетчатую дверь, Луиза положила руку на ручку, повернула ее, и они проскользнули внутрь.
Луиза встала прямо у двери, слушая. Тихо Марк закрыл дверь за ними, а затем он обошел ее и прокрался по середине коридора, держа пистолет обеими руками. Она плотнее обхватила свои спортивные штаны вокруг талии и последовала за ним.
Она догнала его в своей спальне, стоя посреди комнаты и глядя на обгоревший ковер. Серый утренний свет просачивался сквозь занавески, и было видно, что Папкина больше нет. Его набивка была повсюду. Луиза почувствовала, как ее кожа стала тугой.
— Черт, — прошептал Марк.
Он начал обыскивать комнату, под кроватью, в шкафу. Он вышел в коридор и остановился.
— Лулу, — прошептал он.
Он указывал на вентиляционное отверстие, прорезанное в стене. Острый край металлического воздуховода удерживал кусок яркой желтой ткани Папкина. Луиза достала телефон и присела у вентиляционного отверстия. Она посветила фонариком вверх по шахте. На изогнутом металлическом шве дальше вверх по воздуховоду несколько волокон Папкина мягко колыхались на сквозняке.
Наверху в чердаке что-то маленькое упало и покатилось по полу. Их глаза встретились, широко и белыми в сумерках. Луиза указала прямо вверх. Марк кивнул.
Она надела джинсы и туфли, чтобы двигаться свободнее, затем взяла молоток с кухонного стола и отдала его Марку, который стоял на одном из столовых стульев, которые Папкин использовал, чтобы поймать ее, и тихонько снял доски с люка на чердак. Он handed их Луизе по одному, согнутые гвозди и сломанные винты были торчали из них. Она осторожно положила их вдоль стены. Когда Марк снял последнюю доску, он отдал ей молоток, и она положила его рядом с маленькой кучей дерева. Марк зацепился пальцами за край люка и посмотрел вниз, встретившись взглядом с Луизой.