» Любовные романы » Любовная фантастика » » Читать онлайн
Страница 87 из 107 Настройки

Либо она очень ловкая лгунья, либо я должен поблагодарить Фроста за то, что он подарил нам еще больше времени с нашей хранительницей. — Тогда, может, полежим в постели еще несколько часов? — Я пытаюсь, надеясь, что, возможно, она все-таки смягчится по отношению к нам.

Мэйвен бросает на меня сухой взгляд. — Убирайся, Крипт. Медовуха фейри и без того достаточно доставила головной боли, чтобы ты усугублял ее.

Я послушно возвращаюсь в Лимб, но этот номер достаточно просторный, и к тому времени, как я подхожу к входной двери, она меня больше не чувствует. Я восхищенно наблюдаю, как она встает с кровати и немедленно приступает к отжиманиям и другим упражнениям. Очевидно, это ее обычная процедура пробуждения, хотя я не могу понять, почему она заставляет себя это делать, когда сама рассказала мне о своей головной боли.

Я поворачиваюсь, чтобы пройти сквозь стену и дать ей пространство, полный решимости еще раз ощутить вкус ее снов.

Но в следующий раз, когда я это сделаю, я хочу, чтобы это были сладкие сны. И когда-нибудь она будет просить меня приходить к ней в ее сны каждую ночь. Когда-нибудь я сделаю так, что она будет так же одержима мной, как я ею.

 

 

25

Мэйвен

После того, как я принимаю душ и спускаюсь вниз, одетая в свой обычный мешковатый наряд, великолепно растрепанный со сна и без футболки Бэйлфайр подает омлеты и фрукты на завтрак. Он ведет светскую беседу о своих занятиях, посвященных оборотням, в Эвербаунде, в то время как я не могу оторвать глаз от его золотых мускулов. Тем временем Сайлас продолжает бросать на Крипта долгие взгляды. Я не знаю, подозревает ли он, что Принц Кошмаров прошлой ночью развлекся в моем подсознании, но он ничего не говорит об этом.

Я тоже. Я все еще разрываюсь. С одной стороны, при мысли о том, что кто-то заглядывает в мою голову, мне хочется вылезти из собственной кожи.

Но с другой… Он остановил мой самый болезненный повторяющийся кошмар до того, как он перешел к худшей части. Я уже давно так хорошо не отдыхала, даже если никогда ему в этом не признаюсь.

И все же. С этого момента я беру с собой ловца снов, куда бы я ни пошла.

Эверетт присоединяется к нам позднее к завтраку. Снаружи больше не бушует буря — вместо этого снаружи роскошной гостиницы, насколько хватает глаз, лежит хрустящий слой блестящего снега. Я ценю жуткую красоту замерзшего мира.

Если бы не шторм, я могла бы уйти, чтобы выполнить задание.

Я просто… пока не знаю.

Они попросили день, так что я останусь ненадолго и ускользну позже. Сердце Ликудиса все еще будет доставлено Мелхому до полуночи.

— Итак, Крипт сказал, что свадьбы не будет, — говорит Бэйл, следуя за моей самостоятельной экскурсией по гостинице. Сайлас следует за нами, и Крипт невидим где-то поблизости. Профессор Фрост держится на расстоянии в другом месте. — Должен признаться, мне действительно не терпелось увидеть, что ты наденешь на вечеринку, Бу.

— Это, — легко лгу я.

Он моргает, останавливаясь рядом со мной, когда я останавливаюсь, чтобы осмотреть еще один длинный коридор. — Ты собиралась сидеть на свадьбе, в этой толстовке и брюках, которые полностью скрывают, насколько идеальна твоя задница?

— Не все из нас могут разгуливать полуголыми. — Я многозначительно смотрю на его обнаженный мускулистый торс. Парень действительно огромный, и я начинаю подозревать, что он не потрудился надеть футболку, потому что хочет испытать мои границы.

— Ты, конечно, могла бы, когда мы вдвоем, — растягивает слова Сайлас. — Но, я бы предпочел, чтобы ты была полностью обнаженной.

— Согласен, — дразнит Крипт, появляясь у подножия входной лестницы, когда я спускаюсь по ней обратно.

Нетерпеливый вздох Эверетта, доносящийся оттуда, где он стоит в фойе, скрестив руки на груди, привлекает мое внимание. — Мы поняли. Вы все вне себя от возбуждения и отказываетесь оставить ее в покое по этому поводу. Двигаемся дальше, мы определились с сегодняшним маршрутом?

И снова то, насколько он несчастлив из-за того, что находится здесь со мной, странно беспокоит. От меня не ускользнула ирония в том, что если бы все мои пары были так же безразличны ко мне с самого начала, они бы уже обратились за новым хранителем. Я была бы уже на пути к выполнению своей миссии и двигалась бы дальше.

Бэйлфайр злится на профессора, но Сайлас изучает меня. — Мы недалеко от маленького городка под названием Хоуп-Фоллс. Я узнал, что у них есть впечатляющая экспозиция к сезону отпусков, несколько исторических достопримечательностей… и впечатляющая оранжерея, открытая для публики зимой.

Я не лгала, когда сказала ему, что я фанат ботаники. Теплица действительно привлекательна, особенно потому, что я не застряну здесь с четырьмя наследниками, к которым не могу перестать думать о том, чтобы попытаться прикоснуться, благодаря странному сну, который приснился мне прошлой ночью о нас четверых.

Поездка в Хоуп Фоллс — необходимое отвлечение от затяжной пульсации между ног.

— Прекрасно. Пошли.