» Эротика » » Читать онлайн
Страница 118 из 123 Настройки

Я хмурюсь. Хороший вопрос. Доктор снова говорит слишком тихо, и я его не слышу. Я заставляю себя пописать. По команде это сделать сложнее, но мне удаётся смочить палку.

— О, вы, черт возьми, можете на это рассчитывать, — кричит Александр.

В комнате за дверью воцаряется тишина. Если бы Александр его ударил, я бы это услышала, верно? Я кладу палочку на край раковины, вытираюсь, натягиваю нижнее белье и застёгиваю джинсы. Вымыв и высушив руки, я ставлю таймер на три минуты. Это самые длинные три минуты в моей жизни.

Звучит таймер.

Я поднимаю палочку.

Мое сердце колотится в груди, его стук эхом отдается в ушах.

Я возвращаюсь в кабинет Александра. Он стоит у своего стола. Доктор Картер садится, или, может быть, у него подкосились ноги. Не могу представить, чтобы Александр был настолько вежлив, чтобы пригласить его сесть. Я делаю такой глубокий вдох, что мои лёгкие вот-вот разорвутся.

Сорви пластырь. Сорви… пластырь.

— Положительный результат.

Глава 43

Глава сорок третья

АЛЕКСАНДР

Мой мир рушится, комната накренилась и закружилась. Я хватаюсь за край стола и жду, когда всё наладится само собой, но этого не происходит. Не может. Единственное, что я себе обещал никогда не делать, происходит со мной, и я не понимаю, как я дошел до этого. В голове крутятся колесики, и как бы я ни старался, они разбиваются вокруг меня, и я ничего не могу с этим поделать.

Ощущение потери контроля, как будто всё происходит не со мной, — это для меня спусковой крючок. Мой самый страшный кошмар, и я в нём живу.

Я хватаю Картера за лацканы пиджака и рывком притягиваю его к себе, моё лицо оказывается всего в нескольких сантиметрах от его лица. — Какого хрена это случилось? И если ты скажешь, что мне нужно еще раз поговорить с отцом, да поможет мне Бог, я вышвырну тебя в окно.

— Александр. — Имоджен кладёт руку мне на плечо, но, хотя её прикосновение обычно успокаивает меня, на этот раз я раздражен. Я взмахиваю рукой, стряхивая её, и снова хватаю Картера.

— У тебя есть пять гребаных секунд, чтобы рассказать мне, как это произошло, и я настоятельно советую тебе не нести чушь про шанс один из ста. Я понимаю, что вероятность есть, но это не так. Я, блядь, знаю. Мне нужны ответы, и ты мне их дашь.

Глаза Картера выпячиваются, и он смотрит слева направо, как будто ждет, что кто-то придет и спасет его.

— Пять, — говорю я.

Он молчит.

— Четыре.

Всё ещё ничего. Я подтаскиваю его ближе к окну. — Три! — кричу я ему в лицо. — Два. О…

— Это было плацебо! — кричит Картер. — Твой отец сказал мне, что если ты когда-нибудь придёшь ко мне и потребуешь дать твоей жене противозачаточные, я должен ввести ей плацебо.

Имоджен шатается, наклоняясь вперед и опираясь руками на подлокотник дивана. Я так резко отпускаю Картера, что он шлепается на задницу. Когда он пытается встать, я упираюсь ему ногой в грудь.

— Ты лжёшь. — Я уже не кричу. В моём голосе зазвучали гробовые нотки, как в тоне, которым я говорю перед тем, как убить человека.

— Я не шучу. Клянусь, Александр. Спроси у отца. Я бы не стал тебе лгать.

Я убираю ногу, приседаю и хватаю его за шею. — Но ты лгал, Картер. Ты уже лгал мне. Я знаю, кому ты теперь предан, и эта преданность не мне. Знаешь, что случается с нелояльными сотрудниками? Они, блядь, исчезают.

— Александр, — голос Имоджен стал твёрже, требуя моего внимания. — Отпусти его.

Когда я сгибаю пальцы, а губы Картера становятся синими, а ноги дергаются, она попадает в поле моего зрения. — Отпусти его, детка. Ради меня. Это… не его вина.

Я смотрю в глаза жены, и когда вижу в них лишь любовь и понимание, огонь в животе гаснет, и меня охватывает безмятежность. Я отпускаю Картера, ослабляя хватку на его горле. Он перекатывается на бок, кашляя, задыхаясь и хватаясь за шею. Я выпрямляюсь и помогаю жене подняться из согнутого положения.

— Уходи, Картер, пока я не передумал.

Он вскакивает на ноги, хватает свою аптечку и бежит к двери. Когда он уходит, я снова смотрю на Имоджен. — Наверное, мне лучше поговорить с отцом.

— Нет, Александр. Ты не будешь говорить с отцом. Мы поговорим с твоим отцом. Я твоя жена. Твоё убежище в бурю. Твоя опора, так же как ты — моя. К тому же, это сделали со мной. Думаю, я заслуживаю услышать объяснение твоего отца из первых уст. — Она обнимает меня за шею и прижимается к моему телу. — Мы найдём выход. Обещаю.

Мне ничего не хочется, кроме как верить ей, но я не уверен, что смогу это сделать.

Осмотрев несколько комнат отца, мы находим его в личной библиотеке. При нашем входе он удивленно поднимает брови. Он откладывает книгу, которую читал, снимает очки и кладет их рядом с книгой.

— Привет, вам обоим. Чего вы такие серьёзные? Что-то случилось?

За десять минут, которые потребовались нам, чтобы найти его, я перебрал множество сценариев, но теперь, когда он здесь, все мои хорошо отработанные монологи испаряются.