Когда он позвонил Денби, чтобы рассказать им о Лоуренсе МакДональде, Ева настояла на том, чтобы Лиззи переночевала у них. Оставались без ответа вопросы о попытках взлома. Он не сомневался, что была попытка, так же как не считал совпадением время взлома и нападения на рынок. Но Медведь Бу и драгоценности исчезли ещё раньше. Люди в Толанде, причастные к смерти Элейн, должны были это знать. Он сомневался, что капитан Феликс Скаффолдон непосредственно причастен к убийству Элейн, но готов был поспорить, что капитан держит кого-то в курсе событий.
А это означало, что какой-то кусочек всё ещё отсутствовал. Кто-то всё ещё что-то искал и думал, что это достигло Лейкскайда. Может быть, некоторые из драгоценностей были спрятаны в чём-то ещё, кроме Медведя Бу?
Монти стоял совершенно неподвижно, позволяя этой мысли обвиться вокруг него.
Всплыло что-то из рассказа, который он читал Лиззи перед тем, как его перевели в Лейксайд. В истории говорилось, что страницы книги были вырезаны так, что появилось секретное отделение. Лиззи была взволнована, когда он прочитал это, и хотела превратить одну из её собственных книг в тайник для секретов. Он собирался поискать подержанную книгу, чтобы она не испортила одну из своих новых. Но она не взяла с собой никаких книг.
— Дневник, — прошептал Монти.
Он поставил стакан с виски и, бросившись к комоду, начал рыться в ящиках. Зачем брать с собой дневник, если Лиззи потеряла ключ? Если только дневник не использовался как дневник, а, по сути, был ещё одним тайником, и Лиззи никогда не была той, кто владел ключом.
Он проверил шкаф, проверил чемоданы, заглянул под кровать и за несколько предметов мебели в квартире. Он заглянул под матрас, вытряхнул все банные полотенца и лишнее бельё. Закончив, он ещё раз всё обыскал.
Потом он сел на узкую кровать и надолго задумался.
Тесс вернула всё, кроме запертого на ключ дневника.
ГЛАВА 51
День Земли, Майус 27
Ранним утром Тесс вошла в один из классов школы Двора, чтобы там дождаться Никс. Никто не будет мешать им или задавать вопросы. Не менее важно и то, что школа была построена в глубине Двора, так что люди не могли даже мельком увидеть её с окрестных городских улиц. Большинство людей даже не знали о её существовании.
Вчерашняя попытка взлома не имела смысла. Попытка схватить Медведя Бу, чтобы вернуть драгоценности, которые были спрятаны внутри него, имела бы смысл. Сангвинатти взяли за правило узнавать о вещах, которые имеют ценность в человеческих частях мира, и Никс сказала ей, что драгоценности, которые были спрятаны в Медвежонке Бу, стоили очень много денег.
Но Медведя Бу передали полиции Толанда, и медведя зашил целитель Вулфгарда, чтобы никто не заподозрил, что кто-то копался в теле медведя. Воры не должны были искать блестяшки среди вещей Монтгомери. Уже нет.
Нет, дело было не в драгоценностях. Речь шла о тайнах, спрятанных в розовой книге.
Никс вплыла в класс. Она была в привычной смешанной форме дыма и человека.
— Я принесла книгу.
— Теперь нам просто нужно... — начала Тесс.
Она остановилась и повернулась к двери. Её волосы начали завиваться в предвкушении встречи с шумным незваным гостем. Затем она удивлённо моргнула, когда в комнату вошёл главный охранник Двора.
Блэр Вулфгард обычно двигался тихо, потому что такова была его натура, но он не пытался приблизиться незаметно, когда вошёл и потряс небольшим ящиком с инструментами.
— Инструменты сейчас не так легко достать, поэтому я не отдам их, пока не узнаю, что вы собираетесь с ними делать, — прорычал он.
— Тебе не нужно ничего отдавать, — сказала Тесс. — Тебе просто нужно открыть замок на этой книге. Вот почему я попросила тебя принести свои крошечные инструменты.
Никс наклонила голову.
— Прозвучало отвратительно, но я не знаю почему.
Волк оскалил зубы и протянул руку.
— Дай мне эту штуку.
Никс протянула ему розовую книгу с золотыми звёздочками на обложке.
Блэр потрогал защёлку.
— А где ключ?
— Не знаю, — ответила Тесс. — Вот почему ты здесь со своими крошечными инструментами. Нам нужно знать, что в этой книге.
— Почему?
— Потому что Мег увидела розовую книгу с золотыми звёздочками, которая связана с тайной. И потому что кто-то всё ещё ищет то, что Лиззи привезла с собой.
— Тебя волнует, если кто-то узнает, что мы её открыли? — спросил Блэр.
— Нет.
Он выбрал инструмент и сломал замок.
"Хорошо, что мы не заинтересованы в том, чтобы снова запереть её", — подумала Тесс, когда Блэр протянул ей несколько искорежённую книгу, взял свой ящик с инструментами и ушёл.
Открыв книгу, Тесс изучила написанное.
— Я не могу представить себе взрослого, пользующегося розовой книжкой с золотыми звёздочками, но этот почерк не похож на детский.
— Нет, это писал не ребёнок, — согласилась Никс. — Но это женщина, судя по человеческому почерку, который я видела.
— Пора узнать, что там написано.
Тесс присела бедром на учительский стол и начала читать.
* * *