Самое мерзкое было то, что дом ему понравился. Это был именно тот дом, в котором он однажды хотел бы жить.
— Вот мы и на месте, — без нужды сказала Дельфин, паркуясь. — Теперь осталось затащить его внутрь.
Джексон бы предложил оставить его в машине, но даже оборотни не были настолько нечувствительны к холоду. Он не знал, зачем его отец решил объявиться спустя столько лет, но ответов он точно не получит от ледяной глыбы.
К тому же — насколько сложно может быть справиться с одним пегасом?
Через пару минут он уже знал, насколько это может быть сложно.
Шесть конечностей, — подумал Джексон. — Я больше никогда не буду жаловаться на то, что приходится загонять людей в вытрезвитель.
Крыло хлестнуло Джексона по лицу, когда он открыл заднюю дверь машины. Следом высунулось копыто, потом ещё одно — и пегас застрял.
— Я попробую с другой стороны, — крикнула Дельфин. — Мистер Петракис, у вас голова вот здесь, попробуйте вылезти отсюда…
— Или сменить форму? — предложил Джексон.
Дельфин покачала головой, пока Эндрю пытался выбраться сразу через обе двери.
— Идея хорошая, но…
Пегас жалобно заржал, в полном отчаянии. Челюсть Джексона напряглась.
— И что он говорит? — пробормотал он и постучал пальцем по виску, когда Дельфин посмотрела на него с недоумением. — Я не оборотень, напомню.
— Ой! Эм. Ничего особо полезного. — Она полезла в сумочку. — Я сейчас, эм, открою...
Джексон наклонился, заглядывая в салон, пока она торопилась к двери коттеджа. Из переплетения перьев и копыт на него уставились два огромных небесно-голубых глаза.
— Мвхееер, — провозгласил пегас — и взорвался вспышкой сверкающего света. — Мой мальчик!
Джексон прикрыл глаза. Сегодня он уже видел больше своего отца — Эндрю — чем за последние двадцать пять лет.
И он был совсем не в настроении видеть ещё больше.
— Вот-он-он. Исса. Джексон Петракис.
— Джайлс, — пробурчал Джексон, когда тяжёлая рука обрушилась ему на плечи.
— Джа’сон Петракис-Джайлс. Первы’ птенец. Никогда не думал…
Голос Эндрю затих. Джексон рванул его на ноги, затем упёрся и закинул руку ему за талию, удерживая, пока тот пошатывался. Под ладонью он ощутил шерсть — и резко распахнул глаза.
— Какого хрена ты так быстро оделся? — потребовал Джексон.
— А? — Эндрю ошарашенно уставился на себя. На мизинце блеснуло золото. Он был одет совсем не по погоде: костюм был шерстяной, но это всё равно был костюм, а не что-то, способное защитить от горного холода.
Но самое важное заключалось в другом — одежда вообще осталась на нём. Все оборотни, которых Джексон знал, каждый раз теряли одежду при смене формы. Мифические или обычные звери — итог был один и тот же. Правда, Джексон так и не понял, испарялась ли одежда полностью или просто рвалась в клочья.
— Оставлять при себе шмотки? — гордо заявил Эндрю. — Надо… надо просто не лениться с этим. Чё, думаешь, я каждый раз буду такой костюм просирать, когда превращаюсь? Пф.
Он развернулся так резко, что Джексон едва не уронил его.
— Я тебя всему научу, — пробормотал Эндрю, хлопнув Джексона по груди и расплывшись в пьяной улыбке. — Мой мальчик. Всему… всему научу. Важным штукам.
— Конечно, — рассеянно ответил Джексон.
Эндрю кивнул.
— Отлично. Молодец. Не… не знаю, чего я вообще переживал. — Он выпятил грудь, и одна нога тут же уехала в сторону. — А-а!
Джексон снова поставил его на ноги. Эндрю что-то бормотал себе под нос и поправлял пиджак, а Джексон воспользовался моментом, чтобы как следует рассмотреть его лицо.
Последний раз, когда он видел Эндрю Петракиса, тот казался ему гигантом. Двадцать лет спустя Джексон был выше его на пару дюймов. И с этой высоты было слишком легко заметить, где именно начиналось сходство.
Тёмные вьющиеся волосы. Крепкая челюсть — мама всегда называла её «надёжной», и теперь это слово раздражало, потому что Джексон понял, откуда она у него. Даже форма глаз была одинаковой.
Это било под дых.
— Объясню всё, — пробормотал Эндрю. — Пегас. Перво… перво-опер… перво-оперение… первый раз. Важное дело.
Он продолжал бормотать, пока Джексон наполовину вёл, наполовину тащил его в дом.
— Спальня наверху, боюсь... — сказала Дельфин, закрывая дверь. Она теребила пальцы, но при виде их лицо у неё просветлело. — О, отлично, он снова человек.
— Дельфина! — воскликнул Эндрю. — Ты… ты знакома… с моим мальчиком. — Он ткнул в сторону Джексона, глаза его загорелись. — Джексон! Ты знаком… с…
— Дельфина?
— Она самая.
— Да, мы знакомы. Примерно полчаса как. — Джексон бросил извиняющийся взгляд на Дельфин, но та лишь пожала плечами.
— Дельфина Белгрейв. Очень… хорошая… старая семья. Оборотни-львы. Очень… крылья. — Эндрю уставился Джексону в глаза так, словно пытался там найти продолжение своей мысли. — Крылатые львы.
— Львы?
— С крыльями!
Джексон покачал головой.