» Детективы » » Читать онлайн
Страница 69 из 122 Настройки

«Листья Сивиллы теперь в Риме». Обрадованный тем, что уличил педанта в ошибке, я встрепенулся. «Прорицательница в Дельфах бормочет и рычит свои загадки устно».

Как я и ожидал, Волкасиус, оказавшись в невыгодном положении, озлобился. «Ты считаешь себя очень умным, Фалько!»

«Нет, мне кажется, со мной обращаются как с дураком», — резко ответил я.

«Не для меня». Он был настолько самодовольным, что я готов был наклониться и отрубить ему колени.

«Большинство участников вашей группы. Вы слишком легкомысленно относитесь к происходящему. Если вам что-то известно, выполните свой долг и сообщите об этом!»

«Трое из туристической группы погибли. Валерия, Турциан, Клеоним...»

Волькасиус пересчитал их. «Кто-то расстреливает нас, как крыс на кукурузном поле.

Интересно, стоит ли нам, остальным, бояться?

«Вы все должны быть очень осторожны», — прорычала ему Хелена.

Как и я, она кипела от гнева после смерти вольноотпущенника. Волькасий покачал головой и, не попрощавшись и не предупредив, внезапно ушёл.

Как обычно, он бросил через плечо сбивающее с толку замечание: «Ты видел нашего замечательного организатора, когда был с Клеонимом?» Он не стал дожидаться моего ответа и, конечно же, не стал ничего объяснять. Но прозвучало это так, будто он намеревался обвинить Финея.

Я еще немного посидел на скамейке, делясь с женой своей глубокой меланхолией.

В конце концов, любопытство взяло верх. Мне не нравилось, что Волкасий манипулирует мной, но его пальчики оближешь сопровождающего в туре соответствовали моим подозрениям, и действовать было в моём стиле. Я поцеловал Елену, встал и сказал, что отправляюсь на поиски Финея. Елена тоже вскочила. Она снова поцеловала меня, обняв ещё на мгновение.

Ты тоже будь осторожен, Маркус. «Поверь мне».

Я нашёл Финея в баре, неподалёку от того, где я впервые увидел его вчера. Он был один, хотя перед ним стояли две пустые чаши; один из его многочисленных дружков недавно ушёл. Почему-то мне вспомнился человек, которого я видел разговаривающим с Финеем тем утром, как раз перед тем, как я встретил Клеонима.

Он показался мне смутно знакомым. Тем не менее, Финей всегда выбирал себе определённый тип. Тот, которого я видел ранее, был похож на самого Финея одеждой и манерами: более лёгкого телосложения, но тоже с бородой.

«Вы слышали новости?»

«Что случилось, Фалько?» — спросил он, казалось, искренне. Он стоял у стойки, собираясь оплатить счёт из очень толстого кошелька. Размер кошелька меня взбесил.

Человек в его положении, всегда готовый к любым новым проблемам с клиентами, обычно сохраняет спокойствие. Он уже почти принял выражение лица: «Не о чем беспокоиться, я сам разберусь», а я ему ничего не сказал. В силу своего положения он собирался ничего не делать и надеяться, что кризис сам собой пройдёт.

«Вы потеряли еще одного своего клиента».

«Что?» — простонал он. Если он притворялся, значит, он хороший актёр. Будучи осведомителем, я встречал их много, в основном не на сцене. «Что случилось? Кто из них?»

«Вольноотпущенник».

«Клеоним? Он — настоящий герой!»

«Уже нет. Он упал с акрополя».

Финей успокоился. «Он мертв?»

"К сожалению.'

Финей глубоко вздохнул, замерев, чтобы переварить услышанное. Он сделал знак официанту наполнить его кубок вином. Я хорошо разглядел его тунику, ту же, что была на нём вчера. Густая, с ворсом, окрашенная в драгоценный камень, великолепный тёмно-рубиновый оттенок.

Тяжелый ремень, острые ботинки, тугой кошель, перстень-печатка из твёрдого камня в толстой кружевной оправе – все его аксессуары были хороши. Его можно было назвать хорошо одетым человеком. Но был ли он тем же самым хорошо одетым человеком, который поднимался на Акрополь? Этот процветающий город был полон бизнесменов, которые выглядели столь же высокомерно.

Я ему прямо сказал: «Кто-то подумал, что видел, как ты сегодня отправлялся в Акрокоринф».

Финей едва ли осознал опасность этого вопроса. «Не я. Я всё утро провёл в порту». Он залпом осушил всю новую чашу. Теперь он выплеснул наружу то, что его занимало. «Вот же свиная моча. Вот это удар». Он посмотрел на меня в поисках утешения; мне было нечем его утешить. «Путешествия никогда не бывают безопасными. У меня был случай, когда мул упал на человека и раздавил его, а человеку ударило по голове полной амфорой критского красного цвета. Мы стараемся принимать меры предосторожности, но всего не учесть. Несчастные случаи случаются».

Я мрачно посмотрела на него. «Значит, это был несчастный случай». Не сказав больше ни слова, я оставила его и пошла искать Елену.

У меня не было улик против Финея. Я ещё не был готов его обвинить. Я даже не осмеливался задавать такие острые вопросы, которые могли бы угадать мои мысли. Я не мог рисковать и спугнуть его.

Я бы продолжал наблюдать за остальными. Но теперь он попал в поле моего зрения.

XXXVI