» Попаданцы » » Читать онлайн
Страница 28 из 29 Настройки

Доезжаю следом до выкрашенного в чёрный цвет дома. Выжидаю несколько минут и захожу внутрь следом за женой мэра. На удивление, меня никто не встречает. Все женщины — и покупательницы, и местные портнихи — столпились у подиума, где первая леди рассматривает новый наряд.

— Как вам хорошо! Всё идеально! Это точно ваш цвет! — нахваливают хором дамы.

И с тем, что сиреневый даме к лицу, я соглашусь, но изумрудный смотрелся бы лучше. Плюс эти рюши — ни к селу ни к городу. Они бы отлично подошли для юных дев, а на даме в возрасте смотрятся несуразно. Но местные продолжают утверждать, что наряд отменный и молодит.

Я же выбираю тот уголок зала, где меня будет отлично видно, начинаю рассматривать ткани и кидаю несколько относительно прохладных взглядов в сторону первой леди. Сначала смотрю, как бы невзначай. Затем чуть дольше, а на третий раз выжидаю с ней зрительный контакт. Когда женщина замечает меня, тут же чуточку вздыхаю и возвращаюсь к разглядыванию тканей.

— А вы, милочка, что скажете? — раздаётся ожидаемый вопрос.

Такие, как первая леди, привыкли к тому, что всё внимание достаётся им, что нет равнодушных, что все заискивают. И судя по лицу женщины, она устала от лживых комплиментов. Потому я нарочно выбрала иной подход, и сейчас начинается моё выступление.

— Вы мне? — уточняю у дамы, словно не ожидала вопроса, но не даю ответить, тут же подхожу ближе.

— У вас был такой взгляд, будто вы не согласны с мнением остальных, — произносит первая леди с лёгким прищуром.

Дамы напрягаются уже от того, что я не спешу кланятся и нахваливать и замирают в ожидании моей какой-нибудь ошибки. Но я не врагов сюда пришла заводить, а друзей, потому нужно быть очень деликатной.

— Я новенькая в городе, ещё не знаю местной моды, но отлично разбираюсь в столичной. А также владею некоторыми навыками в том, как сделать женщину красивой. Соглашусь со словами остальных касательно того, что цвет платья вам к лицу, но так же… Позволите? — спрашиваю даму и прислоняю изумрудную ткань к её плечу. — Гляньте, этот цвет благороден и отлично подчёркивает ваши зеленые глаза.

— Но его носят дамы в возрасте! — возражает одна из зрительниц.

Судя по ее взгляду и выражению лица, она из тех, кто очень любит выделится за счет принижения других.

— А чем возраст плох? — поворачиваюсь с улыбкой. — По-моему, в этом и заключается талант — одеваться элегантно по своим годам, а не гнаться за модой молодёжи. Лучше подчеркнуть свою индивидуальность, чем быть одной из толпы, не так ли? — Перевожу взгляд обратно на первую леди. — Рюши сюда не подойдут, а вот элегантный гарнитур из тонкого колье и серёжек из желтого золота будет в самый раз.

Первая леди внимательно оценивает свой образ в зеркале, дорисовывая в фантазиях мои слова.

— Да, думаю, стоит попробовать, — соглашается она, и женщины тут же поддакивают.

— Милочка, а вы кто и откуда? — спрашивает дама, разворачиваясь ко мне всем корпусом.

Вот он, мой шанс.

— Я леди Эймс, приехала в Арзон, чтобы открыть лучший дом красоты. И поскольку я верю в судьбоносные встречи, то не могу позволить себе не предложить вам одну эксклюзивную процедуру. Желаете? — спрашиваю леди, а затем с улыбкой смотрю и на женщин. Они ведь тоже мои потенциальные клиенты.

25. Глава 24. Ох уж эта леди!

Гэбриэл Дэйм:

Давно планировал поездку в Арзон, но дела задержали на несколько дней. Теперь же воспользуюсь случаем и лично загляну в дом, под которым обнаружились внушительные залежи магии, которая отлично подойдет для артефактов и станет практически золотой рудой на ближайшие пару лет, если мои сведения верны. Главное, что леди Эймс за это время не обнаружила, на каком богатстве сидит.

— Приходите в дом красоты леди Эймс! Сегодня открытие! — раздается голос снаружи кареты, и я тут же отодвигаю шторку, надеясь, что мне послышалось.

Но юная девица, одетая по столичной моде, подходит к двум дамам.

— Сегодня открылся дом красоты самой леди Эймс! Среди гостей первая леди Арзона, не упустите такой шанс! — подмигивает зазывала и дает какой-то яркий лист. — Всех подряд туда не пускают, лишь избранных! — добавляет она, а я вынужденно подмечаю, что эта леди Эймс умеет правильно продавать продукт.

Так, стоп. Она ведь не открыла свой этот “дом красоты” на нужной мне земле?! Куда только скупщик в эти дни смотрел?!

Да нет, не успела бы. Времени прошло не так много, а я прекрасно помню, как выглядел в досье этот особняк. Там и и месяца не хватит, чтобы привести все в презентабельный вид. Но все же не могу пройти мимо.

— Стой, — командую кучеру, когда карета проезжает мимо девчушки, которая избирательно подходит к женщинам со своими листовками.

— О, господин, доброго дня! — тут же приветствует рыжая. — Вы тоже желаете попасть в дом красоты леди Эймс?

Догадывается без труда, а затем быстрым взглядом оценивает карету — точнее, пытается определить, достаточно ли я богат, чтобы предложить свой листочек. М-да.