» Попаданцы » » Читать онлайн
Страница 27 из 29 Настройки

У него опять непроницаемое выражение лица.

— Складно говорите, леди Эймс, но нет, — голос мужчины звучит твёрдо. — Дам вам хороший совет: найдите другое место. Здесь... найдётся тысяча причин, чтобы не дать вам позволение что-либо открыть.

Ах он гад упёртый! Буквально открытым текстом говорит мне, что не даст добро! Тишина ему видите ли нужна! Как будто я тут ночной клуб открываю, а не дом красоты!

— Не думаете ли вы, что злоупотребляете властью? Может, сначала проведете проверку? — голос звучит спокойно, но в моих глазах, уверена, пляшут те самые искры.

— Закон есть закон. В конце месяца отправлю к вам людей, — выдаёт этот гад, однозначно решив ставить мне палки в колёса.

— В конце месяца?!

— Следующего, — только и выдает инспектор. — Постарайтесь, не нарушать закон до этого времени.

Он кивает и уходит, чувствуя себя победившим, а я жалею, что в этом мире нет стереосистемы. Ох и включила бы ему рок на всю гору, чтобы знал, как нос задирать. Такой бы грохот стоял...

Стоит только об этом подумать, как снова раздаётся грохот, и в этот раз такой, что не обходится без воплей.

— Леди Эймс! Леди Эймс! — летит ко мне пухлощекая дама, её призрачное лицо выражает что-то среднее между паникой и восторгом. — У нас там... мертвец!

— Что? — едва не роняю челюсть. — Какой мертвец? Откуда? Вы уверены?

— Нет... Он проник в окно, мы на него ведро с краской уронили. Может, и живой ещё... а может, и нет… Жалко. Красавец-мужчина… был.

24. Глава 23. Ускорение

Спешу по коридору следом за Марфой, юбки путаются под ногами, сердце колотится. Распахиваю дверь комнаты, где должны будут проходить процедуры массажа, и замираю.

На полу лежит мужчина. Рядом валяется перевернутое ведро. Светлые волосы слиплись от густой белой краски, рубашка превратилась в живописное полотно, лица толком не видно, но я узнаю незваного гостя сразу.

Декабрио. Шпион лорда Дэйма, чёрт возьми.

— Леди Эймс! — Лайза стоит в углу, прижав руки к груди, лицо бледное. — Это же…

— Кто? — спрашивает Марфа, но отвечать мне некогда.

Бросаюсь к мужчине, опускаюсь на колени, ищу пульс. Пальцы скользят по липкой от краски шее.

— Это... тот, кто смотрит за хозяйкой, мы от него сбежали, — дрожащим голосом отвечает Лайза.

— Надеюсь, вы хорошо на него ведро уронили? — Марфа бросает взгляд на подоконник, где полотенчики-призраки жалобно колышутся, а затем на меня. — Ну так что: он еще ваш или уже наш? — уточняет Марфа с деловым видом

— Пока живой, и голова не разбита. Очнётся, — отвечаю я, нащупав ровный спульс и закончив осмотр.

А полотенчики аккурат в этот момент старательно пытаются водрузить на подоконник ещё одно ведро с краской.

— Нет, стойте...

Не успеваю договорить. Декабрио спохватывается, хватает меня за запястье мёртвой хваткой и смотрит в глаза так, будто шею сейчас свернет.

— Мамочки! — выпаливаю со страха.

Но выпаливаются не только слова, но и искры… Те самые искры из пальцев. Декабрио шарахается назад, полотенчики вздрагивают, сталкиваются друг с другом и...

Бах.

Ведро летит вниз и обрушивается водопадом аккурат на голову шпиона. Он замирает на секунду, покрытый теперь двумя слоями — белым и тёмно-синим, — и медленно заваливается обратно на пол.

— И что с ним делать? — дрожащим голосом спрашивает Лайза. — Нельзя, чтобы он сказал лорду Дэйму, что нашёл нас.

— Правильно говорит. Если твой бывший муж узнает, где ты... Нет, этого допустить нельзя! — подхватывает Марфа.

— Отнесите его на чердак, вымойте и сделайте так, чтобы он никуда не делся, пока я не приду, — распоряжаюсь, поднимаясь и отряхивая юбки от брызг краски. — Только без рукоприкладства, хорошо?

— Ну это как он вести себя будет, — решает поспорить Марфа, но поймав мой взгляд удрученно вздыхает. — Ладно, найдем чем уговорить. А ты куда собралась?

— Судя по тому, что с соседом я не договорюсь, надо найти другой способ получить разрешение на дела. И кое-какой план у меня есть.

Ещё в прошлый раз, когда караулила инспектора у администрации, заметила одну даму лет шестидесяти. Ей все кланялись, старались угодить, расступались. Разумеется, я не могла упустить шанс и разузнала, кто она — жена самого мэра. Намотала на ус. И вот этот ус сейчас буду разматывать.

Поручив полосато-синего шпиона призракам и Лайзе, спешу к карете, и через полчаса подъезжаю к администрации. Если я всё правильно запомнила, жена мэра заходит сюда каждый обед. А я немного припозднилась немного, но если повезёт...

Ага! Вижу! Леди в несколько вычурном платье, украшенном избыточным количеством лент и рюшей, покидает белокаменное крыльцо. Садится в открытый фаэтон, велит кучеру громко:

— В дом моды!

Отлично, мне это на руку, ведь просто так на улице к первой леди не подойти, а вот общие интересы сближают.