В зале я оставалась недолго. После глупой, но запомнившейся всем выходки Риона находиться там стало совсем неприятно, и вскоре я поднялась из-за стола и прошла к дверям, никем не остановленная. Я не стала спрашивать дозволения покинуть зал, не желая привлекать к себе лишнего внимания, и впервые за весь длинный вечер не почувствовала спиной чужих, недобрых взглядов.
Я шла уже знакомым путём и гадала, выдастся ли эта ночь спокойной?
Надо бы разузнать побольше, пока я здесь. Почему Рион винит во всех бедах магов, почему драконы, защищая Империю и сражаясь с тварями из Разлома, так часто гибнут? Прежде я этого не знала, считая, что их выносливость, о которой ходили легенды, помогает бороться с любыми ранами. Признаться, я считала, что дракона почти невозможно убить...
Выходит, я сильно ошибалась.
Недалеко от своей комнаты я столкнулась с госпожой Хельдой. Не выказав удивления, она протянула мне тяжёлый на вид свёрток, который оказался ещё и горячим.
— Я принесла вам грелку. Ночи в Крепости холодные, без магии легко замёрзнуть.
— Благодарю! — воскликнула я искренне, понимая, что даже не подумала о такой мелочи.
Строгое лицо женщины чуть смягчилось.
— Драконам повезло больше, их согревает внутреннее пламя, — сказала она почти дружелюбно, и я решила воспользоваться таким нежданным приступом разговорчивости.
— Госпожа Хельда, — начала я, — за ужином я услышала, как Рион назвал военачальника Эйнара дядей...
— Лорда Эйнара, — поправила меня женщина, впрочем, без всякого недовольства. — Да, господин Эйнар является его дядей по матери.
— По матери? — не сдержала я удивления. — Я почему-то подумала, что по отцу...
Хельда очень странно на меня посмотрела, и в её лице что-то неуловимо изменилось.
— Как же это возможно? Ведь отцом лорда Эйнара является Его Императорское Величество.
***