«Ты идёшь в церковь?» — спросила её мама. Это было скорее пассивно-агрессивное требование.
«Нет», — сказала она, растягивая слова. «Мне поручено вести расследование важного дела. У меня не будет времени».
Кассандра потерла два указательных пальца друг о друга, что означало: «Как тебе не стыдно лгать своей матери».
Джули помахала Кэсси и пошла на кухню.
«Разве вы не считаете, что вам следует молиться Богу о руководстве?»
«Я так и сделала, мама. Мне не нужно идти в церковь молиться». Она пожалела, что не сказала, что ходила в церковь накануне вечером. Но даже её мама, самый доверчивый человек из всех, кого она знала, не поверила бы в эту историю. На самом деле, с тех пор как она вернулась в Портленд и работала в ФБР, она могла сосчитать, сколько раз ходила на мессу, используя только руки. Возможно, она стала слишком чёрствой из-за всего плохого, что видела в мире.
«Ну, твои сестра и брат все равно ходят», — сказала ее мама.
Схватив волосы левой рукой, Джули глубоко вздохнула и сказала: «Я знаю, мама. Мне жаль, что я тебя так разочаровала».
«Я просто пытаюсь помочь. Я беспокоюсь о тебе. Вот и всё. Может быть, ты найдёшь там хорошего человека».
«О, понятно. Раз Лиам и Кейтлин женаты, время поджимает?» Её брат и сестра были младше её, так что это могло стать проблемой для её матери.
«Нет-нет. Я не это имел в виду. Разве ты не хочешь когда-нибудь иметь детей?»
В этом Джули не была уверена. Не учитывая того, что она видела на работе. «Возможно», — сказала Джули. «Но кто сказал, что мне нужен для этого мужчина?»
«Ты бы не пошла в банк спермы», — в голосе ее матери звучало разочарование.
«Я могла бы усыновить ребёнка», — сказала Джули. «Я работала волонтёром в детском доме недалеко от моей базы ВВС в Корее».
«Ты это сделал? Ты мне этого никогда не говорил».
Джули многого не рассказала маме. «Наверное, об этом так и не заговорили. В любом случае, желаю тебе хорошо провести время на мессе сегодня. Помолись за меня. Мне пора». Прежде чем мама успела возразить, она захлопнула телефон и на мгновение уставилась в пол.
Кассандра встретила её на кухне. «Всё в порядке?» Она налила себе ещё кофе и предложила кофейник Джули, которая покачала головой.
Они вернулись в гостиную и снова сели на диван.
«Я рассказывала тебе о своей маме».
«Не совсем», — сказала Кассандра. «Ты же говорил, что она ирландская католичка. Она хотела, чтобы ты сегодня пошёл с ней в церковь?»
Джули кивнула.
«Знаешь, меня тоже воспитывали католиком».
«Я так и предполагала», — сказала Джули, — «с таким хорошим итальянским именем, как Конти».
«Мой отец — стопроцентный итальянец, а вот мама — шведка, которая, скорее всего, не ходит в церковь. Так что меня лишь изредка заставляли ходить в церковь. Моим кузенам, чьи матери были итальянками, повезло меньше. А чем занимается твоя мама?»
«Она работает в компьютерной компании в Хиллсборо, — сказала Джули. — В одной из тех чистых комнат, с белыми костюмами и масками. Честно говоря, это всё, что я знаю».
«Поэтому ваш дом всегда безупречен?»
Джули обвела взглядом гостиную. «Нет. Это были военные».
Она услышала, как на ее длинную подъездную дорожку въехала машина, и это заставило ее встать и посмотреть в окно.
Кассандра подошла к ней сзади и заглянула через плечо. «Парень?»
«Чёрт». Джули покачала головой и сказала: «Мой босс». Что ему могло понадобиться?
Она добралась до входной двери раньше, чем её босс успел позвонить в дверь. «Сэр, что привело вас так рано?» Джули посмотрела на часы. Было восемь пятнадцать.
«Пожалуйста, входите».
Её начальник вошёл с торжественным выражением лица. Он был одет в тонкий шерстяной костюм и держал в обеих руках фетровую шляпу, стоя на травертиновой плитке в фойе.
«Всё в порядке?» — спросила она. «Извините. Это моя подруга Кассандра Конти. Она заместитель окружного прокурора. Кэсси, это мой начальник, специальный агент Джеймс Брукс».
Они пожали друг другу руки и обменялись любезностями.
После неловкого молчания Брукс наконец сказал: «Извините, что не позвонил первым. Но я хотел сказать вам это лично».
Раз уж он оставил его висеть, Джули подумала, что кто-то умер. Но она только что разговаривала по телефону с мамой, так что это оказалось не так. «Что случилось?»
«Сегодня утром мне позвонили из Вашингтона, — сказал он. — Они направляют специалиста, который возглавит это дело».
Время словно сжалось для Джули. Меньше двух дней назад ей поручили самое важное дело за всю её карьеру в ФБР. А теперь у неё его отобрали, ещё до того, как она успела к нему приступить. К тому же, она только что рассказала матери о задании. Как она теперь могла вернуться и сказать ей, что её фактически уволили с этого дела?
«Почему?» — спросила Джули.