» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 7 из 81 Настройки

«Ты идёшь в церковь?» — спросила её мама. Это было скорее пассивно-агрессивное требование.

«Нет», — сказала она, растягивая слова. «Мне поручено вести расследование важного дела. У меня не будет времени».

Кассандра потерла два указательных пальца друг о друга, что означало: «Как тебе не стыдно лгать своей матери».

Джули помахала Кэсси и пошла на кухню.

«Разве вы не считаете, что вам следует молиться Богу о руководстве?»

«Я так и сделала, мама. Мне не нужно идти в церковь молиться». Она пожалела, что не сказала, что ходила в церковь накануне вечером. Но даже её мама, самый доверчивый человек из всех, кого она знала, не поверила бы в эту историю. На самом деле, с тех пор как она вернулась в Портленд и работала в ФБР, она могла сосчитать, сколько раз ходила на мессу, используя только руки. Возможно, она стала слишком чёрствой из-за всего плохого, что видела в мире.

«Ну, твои сестра и брат все равно ходят», — сказала ее мама.

Схватив волосы левой рукой, Джули глубоко вздохнула и сказала: «Я знаю, мама. Мне жаль, что я тебя так разочаровала».

«Я просто пытаюсь помочь. Я беспокоюсь о тебе. Вот и всё. Может быть, ты найдёшь там хорошего человека».

«О, понятно. Раз Лиам и Кейтлин женаты, время поджимает?» Её брат и сестра были младше её, так что это могло стать проблемой для её матери.

«Нет-нет. Я не это имел в виду. Разве ты не хочешь когда-нибудь иметь детей?»

В этом Джули не была уверена. Не учитывая того, что она видела на работе. «Возможно», — сказала Джули. «Но кто сказал, что мне нужен для этого мужчина?»

«Ты бы не пошла в банк спермы», — в голосе ее матери звучало разочарование.

«Я могла бы усыновить ребёнка», — сказала Джули. «Я работала волонтёром в детском доме недалеко от моей базы ВВС в Корее».

«Ты это сделал? Ты мне этого никогда не говорил».

Джули многого не рассказала маме. «Наверное, об этом так и не заговорили. В любом случае, желаю тебе хорошо провести время на мессе сегодня. Помолись за меня. Мне пора». Прежде чем мама успела возразить, она захлопнула телефон и на мгновение уставилась в пол.

Кассандра встретила её на кухне. «Всё в порядке?» Она налила себе ещё кофе и предложила кофейник Джули, которая покачала головой.

Они вернулись в гостиную и снова сели на диван.

«Я рассказывала тебе о своей маме».

«Не совсем», — сказала Кассандра. «Ты же говорил, что она ирландская католичка. Она хотела, чтобы ты сегодня пошёл с ней в церковь?»

Джули кивнула.

«Знаешь, меня тоже воспитывали католиком».

«Я так и предполагала», — сказала Джули, — «с таким хорошим итальянским именем, как Конти».

«Мой отец — стопроцентный итальянец, а вот мама — шведка, которая, скорее всего, не ходит в церковь. Так что меня лишь изредка заставляли ходить в церковь. Моим кузенам, чьи матери были итальянками, повезло меньше. А чем занимается твоя мама?»

«Она работает в компьютерной компании в Хиллсборо, — сказала Джули. — В одной из тех чистых комнат, с белыми костюмами и масками. Честно говоря, это всё, что я знаю».

«Поэтому ваш дом всегда безупречен?»

Джули обвела взглядом гостиную. «Нет. Это были военные».

Она услышала, как на ее длинную подъездную дорожку въехала машина, и это заставило ее встать и посмотреть в окно.

Кассандра подошла к ней сзади и заглянула через плечо. «Парень?»

«Чёрт». Джули покачала головой и сказала: «Мой босс». Что ему могло понадобиться?

Она добралась до входной двери раньше, чем её босс успел позвонить в дверь. «Сэр, что привело вас так рано?» Джули посмотрела на часы. Было восемь пятнадцать.

«Пожалуйста, входите».

Её начальник вошёл с торжественным выражением лица. Он был одет в тонкий шерстяной костюм и держал в обеих руках фетровую шляпу, стоя на травертиновой плитке в фойе.

«Всё в порядке?» — спросила она. «Извините. Это моя подруга Кассандра Конти. Она заместитель окружного прокурора. Кэсси, это мой начальник, специальный агент Джеймс Брукс».

Они пожали друг другу руки и обменялись любезностями.

После неловкого молчания Брукс наконец сказал: «Извините, что не позвонил первым. Но я хотел сказать вам это лично».

Раз уж он оставил его висеть, Джули подумала, что кто-то умер. Но она только что разговаривала по телефону с мамой, так что это оказалось не так. «Что случилось?»

«Сегодня утром мне позвонили из Вашингтона, — сказал он. — Они направляют специалиста, который возглавит это дело».

Время словно сжалось для Джули. Меньше двух дней назад ей поручили самое важное дело за всю её карьеру в ФБР. А теперь у неё его отобрали, ещё до того, как она успела к нему приступить. К тому же, она только что рассказала матери о задании. Как она теперь могла вернуться и сказать ей, что её фактически уволили с этого дела?

«Почему?» — спросила Джули.