Все то время, пока я был занят этим процессом, все внимательно за мной наблюдали. Я же делал вид, что не замечаю повисшего в воздухе напряжения. Протерев меч, я выпрямился и окинув взглядом труп некромедведя, перевел взгляд на главу охраны. Тот не терял времени даром, осмотрел своих погибших бойцов и убедился, что им уже не помочь. Причем выражение его лица при этом ничего не выражало, или я не смог по нему ничего прочитать, настолько хорошо бывалый воин себя контролировал. Прибегать же к ментальной магии, я не рискнул, есть различные амулеты, которые предупредят своего хозяина о ментальном сканировании и есть или нет такие у охранника, я не знал.
– Уважаемый Бай Ху, - обратился ко мне главный охранник, после того, как прикрыл лица погибших бойцов, - нам надо вернуться к стоянке и помочь раненым.
К этому моменту я уже очистил и гуаньдао от густой и склизкой крови монстра и оперевшись на него, с немым сомнением посмотрел на него. Тот мой взгляд понял верно и пояснил:
– Когда эта нежить рванула в погоню за вами, то не утруждала себя тем чтобы добивать людей.
А вот это вполне возможно, и мои сомнения в том, что некромедведь оставил за своей спиной раненых и недобитых, во многом от этих слов развелись.
– Помочь тем кто выжил, правильно. - Кивнул я, все еще с трудом вспоминая как это общаться с другими людьми и тщательно подбирая каждое слово из-за чего, моя речь звучало обманчиво весомо и спокойно.
– Если, уважаемый, владеет техниками лечения, то могу ли я попросить вас о помощи?
Эти слова дались бывалому воину не легко, он явно отвык кого-либо о чем-то просить, но сейчас наступил своим принципам на горло и обратился ко мне с такой просьбой. В принципе труп некромедведя я уже поверхностно осмотрел, но так ничего не понял в той вязи, которая была начертана на его костях. Да и запах около трупа стоял такой, что глаза начинали слезиться, так что закинув алебарду на плечо, я качнул потер левой ладонью шею и кивнул.
Седой воин тут же что-то сказал женщине с детьми, на незнакомом мне языке. И та, подхватив детей, поспешила к стоянке, вместе с парой выживших в финальной части схватки охранниками. Глава охраны же, дождался пока я протру свою потрепанную одежду травой и зашагал рядом со мной.
Наверное более правильным на помощь раненым было побежать или по крайней мере идти быстро, но я чувствовал себя настолько не в своей тарелке, впервые за многие месяцы заговорив с людьми, что куда-то спешить не собирался.
Словно чувствуя мое настроение, бывалый воин шагал рядом также сохраняя молчание. Я уже думал, что мы так молча весь путь и пройдем, когда глава охраны хмыкнул и грустно улыбнувшись, на ходу повернулся ко мне и сказал с непонятной мне интонацией, в которой в равной мере смешалось удивление и какой-то юмор висельника:
– Не думал, что в седых годах мне придется биться плечом к плечу с одним из хайлунгов, а не пытаться перерезать ему глотку.
Хайлунгов? Не знаю этого слова. Но он явно им обозначает меня или похожих на меня людей. Любопытно. Да и если разложить это слово на составляющие, то его звучание, похоже на имперское словосочетание которое на земные языки можно было бы перевести как “морской волк”. Уж не о тех самых пиратах северных морей, которые если верить рассказам на рыночных площадях уже многие десятилетия если не века терроризируют восточное побережье империи?
К тому же, если те истории верны, то представители того воинственного народа так же как и Бин Жоу, белокожи и высоки ростом.
– Мои руки никогда не держали весло. - Сказал я и в который раз удивился звучанию своего голоса, в этот раз он был подобен басовитому гудению какой-то старой, давно не знавшей смазки техники.
Причем если говорить о Бин Жоу, то я даже не соврал, он, выросший и воспитанный в пустыне, весла и правда в руках не держал ни разу.
По интонации и по подтексту, мне стало понятно, что к тем самым хайлунгам, представившийся ранее Цзяй Вэнгом относится мягко говоря с враждебностью, так что решил, немного разрядить обстановку и произнес:
– Родина моих предков далеко на севере, за горами подпирающими небо.
Столь длинное предложение далось мне нелегко, язык ворочался тяжело, отвыкший от слов.
– Приношу свои извинения, - главный охранник на ходу поклонился, в формальном извинении, и как мне показалось, в этом поклоне было немалая доля облегчения, - что принял вас, уважаемый Бай Ху, за выходца из холодного моря. Хайлунги немало крови попили моему народу.
– Вы же не из Небесной империи? - Спросил я то, что уже вертелось на языке.
– Мы торговцы из страны ВанГо, что далеко на юго-западе. - Кивнул мой собеседник, явно не собирающийся делать из этой информации какого-либо секрета.