Карл взглянул на Ольгу. Они оба надеялись на такой сценарий. Их поселили прямо по соседству с Андерсонами, зная, что это лучший способ незаметно столкнуться с парой. И это сработало. Первый контакт состоялся накануне, когда Карл и Ольга сидели на пляже перед своим арендованным домом, зная, что Андерсоны каждый день гуляют по пляжу в одно и то же время.
«Мы тут поехали с кем-нибудь», — сказал Карл, глядя в телефон. Делая вид, что ищет попутку, он сделал серию снимков мужчины у бара, а затем женщины на другом конце патио.
«Я был за рулём», — сказал Стивен. «И ужин сегодня был за наш счёт».
«В этом нет необходимости, — сказала Ольга. — Давайте поделим».
Инженер отмахнулся и передал свою карту Visa официанту. Когда официант вернулся, а Стивен добавил чаевые, все четверо встали, чтобы уйти.
Они прошлись по ресторану, и Ольга сжала руку Карла.
Ольга прижалась к нему носом и прошептала: «Ты их поймал?»
«Мы намного опередили тебя, дорогая», — прошептал в ответ Карл.
«Перестань смотреть на ее задницу».
Это было почти невозможно, так как молодая трофейная жена шла прямо перед ними, соблазнительно покачивая бедрами.
«Твой лучше», — сказал Карл.
«Да ладно. Я бы с ней познакомился».
Перед рестораном все четверо ждали, когда подъедет машина Андерсона. Карл воспользовался этим моментом, чтобы повернуться спиной к дороге и понаблюдать за посетителями ресторана. Да. Женщина первой выскочила вслед за ними. Но мужчины нигде не было видно.
Черный Range Rover подъехал к обочине, и водитель вышел из машины.
Стивен дал мужчине чаевые и сел за руль.
Стивен сказал: «Пусть дамы ездят сзади, Ник».
На долю секунды Карл забыл, что играет Ника Сильву. Затем он просто сел на переднее пассажирское сиденье и обернулся, чтобы увидеть, как его жена и Хоуп садятся на заднее. Обернувшись, он увидел тёмный «Форд» в полуквартале.
За рулём сидел тот самый мужчина, который наблюдал за ними со своего места в конце бара.
Когда они выезжали, Карл взглянул в боковое зеркало и увидел, что мужчина в «Форде» подобрал женщину перед рестораном, и «Форд» выехал вслед за ними.
Теперь у Карла не было выбора. Он не мог позволить ФБР сорвать его операцию. Ему нужно было каким-то образом передать своему куратору из ЦРУ сигнал о том, что ФБР следует отступить.
Вчетвером они добрались до просторного особняка с видом на Карибское море, и Карл сразу заподозрил неладное. Андерсоны, похоже, обладали нетипичными для молодой пары наклонностями.
Ольга могла заподозрить что-то раньше, так как жаловалась на сильную головную боль, чтобы вытащить их из этой ситуации.
Карл и Ольга вышли на темный пляж, волны мягко набегали на песчаный берег.
Ольга уткнулась головой в плечо Карла. «Ты же знаешь, что пытались сделать Андерсоны», — сказала она по-русски.
«Я так и подозревал», — ответил Карл по-английски.
«С ними что-то не так».
Карлу пришлось согласиться. «Как ты думаешь, что это?»
«Я не знаю», — сказала Ольга.
«Вы заметили наш хвост?»
«Конечно. Это часть проблемы».
Он мог бы сказать ей, что подозревает ФБР в их наблюдении. Это означало бы, что Стивен и Хоуп Андерсон знали об их продвижении и возможном проникновении.
«За хвостом может стоять кто угодно, — сказал Карл. — От наших людей до частной охраны, нанятой Стивеном Андерсоном».
Она остановила его и пристально посмотрела ему в глаза при свете их собственного арендованного дома на берегу моря. «Почему это должны быть наши люди?»
«Знаешь почему?» — спросил Карл. «И СВР, и ГРУ предпочитают избыточность. Когда одной команды достаточно, отправляйте две. Если две — перебор, отправляйте три».
«А как же американцы?» — спросила Ольга. «В конце концов, Сент-Томас — это американская территория».
Ему нужно было отбросить эту мысль. Он покачал головой и сказал: «Вряд ли. Ты же помнишь, насколько они были некомпетентны в Бостоне».
Она слегка кивнула и потянула его к их пляжному домику. «Возможно, ничего особенного. Может быть, совпадение».
«Но факт остается фактом: Андерсоны, похоже, любители свинга», — предположил Карл.
Она усмехнулась и сказала: «Руки этого учёного выглядели как вялая лапша. Могу только представить, что у него пенис как у двенадцатилетнего мальчика».
«Я подумал, что Хоуп, возможно, испытывает к тебе симпатию», — сказал Карл, стараясь не ухмыляться.
Она ударила его по руке, когда они вошли в арендованный дом.
Потом она хорошенько подумала и сказала: «Возможно, ты прав. Когда мы пошли в туалет в ресторане, она была очень расторопной».
Он остановил её на краю бассейна и взял обе её руки в свои. «Как так?»
«Она спросила, можно ли потрогать мой живот. Я разрешила. Я понимаю, что многие западные женщины так делают. Но потом её руки переместились к моей груди».
«Как вы отреагировали?» — спросил он.