Я изо всех сил попыталась сосредоточиться на деле, глубоко вдыхая знакомые запахи старого пергамента, кожи, древесного дыма и свечного воска. Медленно продвигаясь по главному проходу между стеллажами, я наконец заметила подругу. Флоренс сидела за дальним столом, буквально забаррикадировавшись внушительными стопками книг. Её темные волосы были небрежно заправлены за уши, а очки сползли на самый кончик носа, пока она увлеченно перелистывала страницы массивного тома.
Заметив мое приближение, она отложила книгу и тепло улыбнулась:
— Медра! У тебя получилось прийти.
— С трудом, — выдохнула я, опуская сумку на стул и оценивающе разглядывая её трофеи. — Впечатляющая коллекция.
Флоренс слегка смутилась:
— Да вот, решила заранее набрать литературы для «Сада алхимика».
— Это твой любимый предмет в этом семестре, верно? — с улыбкой спросила я.
— А как иначе? — искренне воскликнула она. — Я просто обожаю профессора Алленвейл! Да и профессора Родригеса я всегда любила… — Она резко осеклась и густо покраснела, заметив мою выразительно приподнятую бровь. — Ну, в смысле, не «любила» в том самом смысле! Ой, Медра, ты отлично понимаешь, о чём я.
— Отлично понимаю, — ухмыльнулась я, подвигаясь ближе. — Ты считаешь его чертовски привлекательным.
— Он потрясающий преподаватель, и я искренне восхищаюсь его глубоким интеллектом, — чопорно заявила Флоренс, поправляя очки.
— И его отличной задницей, — вставила я шпильку.
— Медра! — ахнула подруга, испуганно оглядываясь по сторонам, словно ожидала, что профессор Родригес материализуется у неё за спиной в ту же секунду.
«Какая лицемерка», — хихикнул в моей голове мамин голос.
«Тише», — мысленно предостерегла я её. — «Или в следующий раз останешься сидеть в шкафу». Она фыркнула, но послушно замолчала.
Я рассмеялась, видя панику на лице Флоренс:
— Расслабься, нас никто не слышал, честное слово.
— Ну и хорошо, — выдохнула Флоренс, возвращая очки на переносицу. Она внимательно и настороженно всмотрелась в мое лицо. — Итак, я так понимаю, Блейк согласился перенести кормление на более раннее время?
— Гм, да, — быстро соврала я. — Всё прошло нормально. Он был… удивительно покладистым.
— О, я так рада! После утреннего скандала в трапезной я места себе не находила, боялась, что он снова начнет портить тебе жизнь, — облегченно улыбнулась Флоренс.
Оркада в моей голове снова издала издевательский смешок, и мне стоило огромных усилий удержать маску безразличия.
— Да, он вел себя вполне вежливо.
— Но на тебе нет шарфа, — Флоренс удивленно нахмурилась, переводя взгляд на мои открытые запястья. — Он укусил тебя в какое-то другое место? Ну и ублюдок.
— Нет-нет, — поспешно перебила я её, непроизвольно коснувшись шеи рукой, но тут же отдернула пальцы. — Я имею в виду, шарф просто не понадобился. В этот раз было совсем не больно, честно.
Чувство вины заставило внутренности скрутиться — я искренне ненавидела лгать Флоренс. Рано или поздно мне придется выложить ей всю правду, но точно не сейчас. Из-за Блейка ли я молчала или просто из-за деликатности темы? Флоренс казалась мне слишком чистой и невинной, и мне очень не хотелось её шокировать.
— Это же здорово! — просияла она, переводя взгляд на мои ладони, и я подавила импульс спрятать руки в рукава кофты. — Потрясающе, что твоё тело начинает вырабатывать устойчивость к боли. Или дело в том, что ты была более расслабленной в этот раз? Блейк смог найти к тебе правильный подход?
«Я даже комментировать это не стану, слишком уж легкая мишень», — подала голос Оркада. — «Это как расстреливать рыбу в бочке. Пожалуйста, оцени мою титаническую сдержанность».
«Ты просто образец целомудрия, мам», — мысленно съязвила я.
Вслух же я ответила Флоренс:
— Да, можно сказать и так.
— Ну, вообще-то укус Высокородного и не должен причинять страданий, если верить медицинским трактатам, — задумчиво протянула Флоренс. — На самом деле многие блайтборны со временем начинают испытывать от этого сильную зависимость, но это уже совершенно другой, ментальный уровень проблемы.
Я испуганно уставилась на нее:
— Зависимость? Я точно не собираюсь ни от чего зависеть.
— Я знаю. Но в этом есть определенная биологическая логика, это ведь симбиотическая связь.
Я шумно выдохнула и поспешила перевести стрелки:
— Возвращаясь к твоей тайной страсти к профессору Родригесу…
Флоренс испуганно пискнула и схватила тяжелую книгу, явно разрываясь между смущением и желанием запустить ею в меня.
— Девочки, мне нужно напоминать вам, что вы находитесь в библиотеке? — раздался строгий, но тихий голос.