» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 210 из 719 Настройки

Ее стройные ножки в белоснежных бриджах, обутые в высокие черные кожаные сапоги, уверенно опирались на стремена и слегка сжимали бока лошади. Повернув голову к вышагивающей поблизости золотистой ретриверше Сьюзи, на спине которой красовалась крошечная кожаная сумка, юная аристократка со звонким смехом бросила:

— Встречаемся на опушке леса!

С этими словами она крепче перехватила хлыст, слегка пригнулась к лошадиной шее и пустила кобылу в галоп. Постепенно набирая скорость, они стремительно помчались навстречу бескрайним просторам.

И если выбирать между роскошным, но пропитанным вековой сыростью и мраком родовым замком, Одри всей душой отдавала предпочтение именно таким вот светлым, утопающим в зелени усадьбам и вольным деревенским пейзажам.

Вслед за ней сорвались с места и другие породистые скакуны. В седлах восседали лакеи и горничные, чья единственная задача сводилась к одному: любой ценой оберегать покой и безопасность мисс Одри.

Сьюзи тоже радостно неслась следом, упиваясь этим пьянящим чувством простора и свободы, которого в душном Баклунде было попросту не сыскать.

К тому же на сегодня у них намечалось небольшое приключение — вылазка к давно обрушившейся древней башне, сокрытой в лесной чаще. Все мало-мальски ценные реликвии оттуда вынесли еще в незапамятные времена, да и никакой чертовщины там отродясь не водилось. Словом, идеальный полигон для зеленых новичков, чтобы в безопасности отточить свои новые навыки.

Единственной загвоздкой оставалось лишь время: до заката оставалось каких-то два часа, и этого могло банально не хватить.

Глава 555 Ночная «телеграмма»

В январе графство Восточный Честер всё еще находилось во власти холодов. Повсюду лежал снег, деревья в лесах стояли голыми, сбросив последнюю листву, а зверье надежно попряталось по норам, отчего округа казалась совершенно безжизненной.

Одри в сопровождении Сьюзи и под бдительным присмотром целой свиты лакеев и горничных сделала уже несколько кругов вокруг обрушившейся древней башни, однако так ничего и не обнаружила.

Взору представали лишь груды поросшего мхом серого камня да истлевшего дерева. Сквозь зияющие бреши в завалах пробивался чахлый бурьян, среди которого то и дело мелькали окоченевшие тушки мелких зверьков.

Изначально юная аристократка лелеяла надежду отыскать на уцелевших обломках стен хоть какие-то фрески, способные пролить свет на историю этой цитадели. Заодно она рассчитывала потренироваться на местном зверье, исподволь оттачивая такие специфические таланты «Психиатра», как «Устрашение», «Безумие» и «Умиротворение». Увы, реальность обернулась горьким разочарованием.

«Никаким приключением здесь и не пахнет… Самая заурядная, скучная конная прогулка…» — девушка досадливо поджала губы и, покрепче перехватив хлыст, зашагала обратно к своей лошади.

На полпути, так и не смирившись с неудачей, она обернулась к своей свите и поинтересовалась:

— Ходят ли в здешних краях какие-нибудь легенды о чудовищах?

Половина сопровождавших ее слуг прибыла из Баклунда, проделав путь до родового замка, а затем и до этого поместья. Остальные же были местными, повседневно трудившимися в усадьбе. Само собой, вопрос Одри адресовался именно последним.

Собственно, главной причиной ее визита в эти края служил тот занятный факт, что в седую древность среди здешнего населения бытовал культ поклонения исполинским драконам.

Один совсем еще юный лакей, воровато скользнув взглядом по прекрасной, недосягаемой леди, всё же набрался смелости. Сделав пару шагов вперед и учтиво поклонившись, он ответил:

— В самых непроглядных дебрях этого леса и впрямь водится немало свирепого зверья. Почитай, каждый год кто-то из охотников находит там свою погибель. А вот о настоящих чудовищах отродясь никто не слыхивал.

— Всё в точности как поется в одной древней местной балладе…

Мальчишка в общих чертах пересказал суть старинной песни, которая сводилась к следующему:

— Чудовища таятся лишь в твоих грезах;

— Исполинские драконы парят лишь в твоих снах;

— Сотканный из фантазий, величественный парящий дворец — тоже лишь морок;

— Лишь там ты обретешь всё, чего возжелаешь, пока не откроешь глаза.

«О любопытные детишки, о храбрые искатели приключений, ступайте же на поиски дракона из ваших снов…» Эту финальную строчку лакей благоразумно проглотил, опасаясь, как бы благородная мисс Одри не сочла эти слова дерзкой насмешкой в свой адрес.

«Драконы в грезах… Сотканный из фантазий парящий дворец тоже лишь морок…» — несколько секунд поразмыслив над этими строками, Одри внезапно осознала, что древняя баллада отнюдь не лишена смысла.

Те самые сведения о драконах, что она в свое время выкупила у малыша «Солнца», гласили: «Дракон Воображения» Ангелвед действительно силой мысли сотворил из пустоты целый парящий город. Эту твердыню венчали монументальные храмовые колонны, удерживающие на своих плечах величественные чертоги. И имя этому граду было Ливишид, что в переводе означало «Город Чудес».