» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 88 из 139 Настройки

— Да, — ответила я. — Полагаю, речь об одних и тех же предметах, и у меня есть идея, где их могут держать.

— И теперь вы собираетесь втянуть доктора Грея в бешеную гонку посреди ночи.

— Нет, — отрезала я спокойным тоном. — Я собираюсь изложить ему свою теорию, и он решит, как нам поступить.

Она фыркнула.

— Уж я-то знаю, что он решит. Что ему нужно нестись сломя голову вместе с вами в этот неурочный час. Вы ни во что не ставите его покой, поднимая среди ночи. Вам плевать, что вы втягиваете его в это.

Я из последних сил старалась сохранять спокойствие.

— Я не в бар его приглашаю, миссис Уоллес. Это расследование. Я была «в поле», и я очень сомневаюсь, что он уже лег спать, учитывая его слова о том, что он приедет за нами, если мы не вернемся к двум часам. Если краденое спрятано, вор воспользуется первой же возможностью его забрать. И это случится сегодня ночью, когда все в доме уснут.

— В таком случае, я пойду с вами.

Я открыла было рот, чтобы возразить, но она меня перебила:

— Если дело действительно в том, чтобы вернуть вещи или поймать вора, вы примете меня в качестве напарницы. В противном случае, всё это затеяно не ради дела, а ради самого доктора Грея.

Я вцепилась в саквояж так, что костяшки побелели. Она меня провоцирует. Существует миллион веских причин, почему я должна поговорить с Греем, а не брать её с собой. Он мой чертов напарник в этом деле. Черт, для неё он мой босс! Старший следователь.

Но если я это скажу, она найдет новые аргументы. Правда заключалась в том, что я могла взять её с собой. Она была бы неплохим подкреплением, и если мы не станем заезжать домой, у нас будет больше шансов опередить вора в туннелях.

Доверяю ли я миссис Уоллес настолько, чтобы она прикрывала мне спину? Не особо. Доверяю ли я ей прикрывать спину ассистентке Грея? Да. Она сделает это ради него.

— Ладно! — рявкнула я. — У вас есть оружие?

Она выхватила нож из-за голенища сапога. Затем залезла в карман своего шерстяного пальто и достала дерринджер. Я подавила вспышку зависти. Тоже хочу пушку. Я шутила об этом, но на самом деле мне не до шуток. Знаю, МакКриди помог бы мне её достать, но тогда придется учиться стрелять — уверена, викторианские стволы совсем не похожи на то, к чему я привыкла.

— Хорошо, — сказала я. — Полагаю, вор — это, к несчастью, брат леди Кристи. Он из Египта, работал с сэром Аластером на раскопках. Под домом Кристи есть туннели, и мистер Авад определенно о них знает, именно там его вырубили той ночью. Он пользуется ими, чтобы незаметно прошмыгивать в дом и обратно. Там полно мест, где можно спрятать артефакты. Вчера всё тщательно обыскали, так что он не ожидает, что полиция сунется туда снова. Это звучит логично, учитывая то, что вы слышали?

— Вполне.

— Тогда, полагаю, нам нужно дать кучеру новый адрес.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Мне потребовалось время, чтобы решить, где именно нас должен высадить кучер. Слишком близко — и мы привлечем внимание к входу в туннель. Слишком далеко… ну, сейчас еще не настолько поздно, чтобы я могла спокойно разгуливать по улицам Нового города в разноцветном сюртуке и цилиндре.

Я велела ему остановиться за пару кварталов; мы выскочили из кареты так быстро, как только могли, и нырнули в тени прежде, чем он тронулся с места. Я плотнее запахнула пальто, скрывая ослепительно белое платье, и поспешила к сараю, за которым скрывался вход в подземелье.

Я потянулась к двери и обнаружила на ней массивный новый замок.

Не говоря ни слова миссис Уоллес, я достала шпильку, нагнулась и…

Замок открылся. С виду он казался запертым, но дужка не была защелкнута. Кто-то оставил его так, чтобы вернуться внутрь, не создавая видимости взлома. Кто-то, у кого был доступ к ключу… но кто не рассчитывал, что он пробудет у него долго.

Я припрятала саквояж. Затем вытащила из кармана коробок спичек. Чиркнула одной, посветила миссис Уоллес на лестницу, а когда начала спускаться, погасила огонь. Только оказавшись внизу, где свет никто не мог увидеть снаружи, я зажгла вторую спичку.

Я двинулась вглубь туннеля, не дожидаясь миссис Уоллес. Раз уж она настояла на том, чтобы пойти со мной, пусть либо не отстает, либо берет свои чертовы спички.

Надо отдать ей должное: она не ворчала. Или, по крайней мере, делала это молча. Она шла след в след за мной, и когда я оглянулась, то увидела в её руке дерринджер. Что еще лучше — ствол был направлен не в мою сторону.

Я немного расслабилась и начала поиск. Проверила тот отнорок, где мы нашли Селима. Пусто. Осмотрела другие. Все они уходили вглубь не более чем на шесть-семь футов; в одном, который, казалось, пострадал от обвала, я наполовину протиснулась в щель между балками, но обнаружила лишь глухую стену из сырой земли.