В самом баре было немноголюдно, лишь горстка посетителей. Мои ботинки заскрипели по полу, когда подошла ближе. Я целенаправленно выбирала место, заняв табурет через два от мужчины, который ухмылялся и смотрел на меня слегка остекленевшим взглядом.
Опустившись на кожаное сиденье, я встретилась с проницательными серыми глазами по другую сторону барной стойки. Мужчина был красив, этого нельзя было отрицать, но он не заставил мои нервные окончания напрячься так, как это сделал сегодня Законник.
Бармен провел салфеткой по гладкой деревянной поверхности.
— Что я могу вам предложить?
Я перевела взгляд с его сурового лица на заднюю стенку бара.
— Виски. У вас случайно нет «Рэнсома»? «Имеральд»?
Мужчина уже двигался. Даже не глядя, он поднял знакомую бутылку.
— С содовой или чистый?
— Зачем бы мне хотеть разбавлять этот прекрасный аромат?
Он хихикнул, отчего густая темно-русая шевелюра вокруг его рта дернулась.
— Женщина, которая знает, что ей нравится.
Я сняла кожаную куртку, бросив ее на спинку стула, и положила телефон на стойку.
— Это хорошо?
— Всегда. — Бармен взял стакан, налил изрядную порцию и протянул мне. — Счет или наличные?
Я сдвинулась в сторону, доставая из кармана свою карту.
— Как бы мне ни хотелось нанести серьезный урон этой бутылке, сегодня мне нужно добраться до дома.
— Безопасность превыше всего, — сказал мужчина, салютуя моей карточкой.
Пока он выписывал счет, я поднесла бокал к губам и позволила волне ароматов коснуться моего языка. Мне всегда нравились эти нотки карамели. Это и ощущение тепла изнутри.
Бармен положил мой чек и карточку на барную стойку.
— Хороший?
— Самый лучший.
Его губы дернулись.
— Туристка?
— Вроде того, — уклончиво ответила я.
Он долго изучал меня.
— У тебя есть кошка по имени Татер?
Все мое тело словно окаменело. Когда я подошла к нему, у меня не возникло ощущения суперфаната, но, возможно, этот парень был помешан на настоящих преступлениях. Я не любила показывать свое лицо на камеру, но иногда делала это, чтобы избежать излишнего любопытства людей.
Он рассмеялся.
— Черт. Видела бы ты свое лицо. Маленький городок. Слышал о стычке из-за кошки с симпатичной туристкой. Вот и все.
Мои плечи немного расслабились.
— Осторожно. Ты можешь быстро превратиться в сталкера.
Мужчина облокотился на заднюю стойку, удобно скрестив руки на груди.
— В маленьких городках каждый — сталкер.
Настала моя очередь смеяться.
— Справедливо. — Я сделала еще один глоток виски. — Ну что ж, сталкер, я Ридли.
Он протянул мне руку.
— Трей. Приятно познакомиться.
— Мне тоже. Особенно если ты запасаешься хорошим товаром.
Трей ухмыльнулся, доставая из заднего кармана телефон, пальцы забегали по экрану.
— У меня есть друг, который неравнодушен к этому напитку.
— Ну, у этого друга отличный вкус.
Улыбка Трея от этого только усилилась, и он засунул телефон обратно в карман.
— Думаю, так и есть.
Звук тяжелых шагов раздался сквозь музыкой, и взгляд Трея переместился налево.
— Есть бутылка «Джека»? — спросил глубокий голос.
Я подняла глаза и увидела мужчину с длинной седой бородой. Судя по его кожаной одежде, он был байкером, а над его сердцем красовалась нашивка с надписью «Эйс».
— Зависит от обстоятельств, — холодно ответил Трей. — Ты снова собираешься уничтожить половину моего бара?
Значит, он был владельцем, а не просто барменом. Это означало, что Трей, скорее всего, будет моим лучшим источником информации в этом месте.
Щеки байкера слегка покраснели.
— Всего один раз, чувак.
Трей приподнял бровь.
— Одного раза мне было достаточно.
— Больше не повторится, — пробормотал Эйс, как нашкодивший ребенок.
Я прикусила внутреннюю сторону щеки, чтобы не рассмеяться, когда Трей присел на корточки в поисках новой бутылки.
Эйс наклонил голову в мою сторону.
— Хочешь присоединиться, дорогая? У нас много чего есть.
Я была уверена, что он имел в виду не только выпивку. Но просто подняла свой бокал.
— Я в порядке. Спасибо за заманчивое предложение.
— Приглашение в силе, — ответил он, подмигнув.
Трей сломал печать на бутылке «Джека» и протянул ее Эйсу.
— Помни, у меня есть твоя карточка. Эта бутылка и любые убытки идут прямо с нее.
Эйс схватил бутылку.
— Отвали.
Трей только усмехнулся, покачав головой.
— Клянусь, иногда эта работа больше похожа на работу нянечки в детском саду, чем на работу разносчика напитков.