» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 21 из 101 Настройки

Он обдумал это красивую и надменную женщину, драгоценные камни, мерцающие в ее мочках ушей, плащ, застегнутый у основания ее горла. Он лениво коснулся одной из серег, его палец погладил ее мочку уха. Она отвернула голову. Не испугавшись, Тобин медленно обошел ее по кругу, рассматривая ее, восхищаясь ее профилем, когда она повернула голову, чтобы увидеть, где он находится. Он остановился перед ней и взглянул в ее зелено-морские глаза.

«Какая сделка?» — тихо спросила она.

«Позвольте мне разорить вас как следует», — сказал он, его взгляд упал на ее рот.

Эти чувственные губы приоткрылись от удивления. «Простите?»

Один уголок рта Тобина изогнулся в кривой усмешке. «Я думаю, вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. Я получаю вас, а вы получаете… вашу драгоценную рыбу».

Ее губы — полные, розовые, влажные — теперь разинулись. «Вы осмеливаетесь предлагать то, что, как я думаю, предлагаете вы?»

В ответ он поднял руку к ее лицу, прижал ладонь к ее щеке и провел большим пальцем по нижней губе. Это простое прикосновение к ее коже вызвало в его крови тихий кипение. Он чувствовал, как он теплеет, ощущая желание.

«Мне сказать это прямо?» — пробормотал он. «Я предлагаю заполучить твою добродетель… или я заполучу Эшвуд. Выбор за вами».

Ее прекрасные глаза расширились, но она не упала в обморок и не вскрикнула от тревоги. И снова она удивила его, устояв на своем. «Уберите от меня свои руки», — тихо сказала она.

Тобин убрал руку с ее лица. Но он положил ее на ее талию и притянул ее к себе. Руки Лили взметнулись между ними, но он проигнорировал их. Запах цветов в этот холодный, сырой день наполнил его чувства; ее тело казалось теплым и гибким в его руках. Тобин не мог устоять перед ней — он наклонил голову и коснулся ее губ своими, его язык дразняще провел по их шву. Он возбудился еще больше и хотел бы продолжить, но Лили вырвалась из его объятий и прижала руку ко рту, стирая его поцелуй с ее губ в негодовании.

«Тогда, я полагаю, это будет Эшвуд», — сказал он.

«Вы, сэр, не джентльмен», — сказала она, и ее голос дрожал.

«Я никогда и не утверждал этого. Но вы не думали, что это может сделать меня самым захватывающим любовником из всех?»

«С меня хватит вашего грубого поведения», — сказала она и повернулась, чтобы уйти, но Тобин внезапно схватил ее за талию и притянул обратно к себе, прежде чем она успела остановиться. Он коснулся губами ее уха. «Подумай об этом, Лили», — пробормотал он. «Подумай долго… и внимательно», — прошептал он и коснулся губами ее шеи.

Он чувствовал, как напрягается ее тело, чувствовал, как греется ее кожа под его ртом. Но она отцепила его руку от своей талии и отступила. «Я не хочу спать с тобой, Тобин. Я хочу похоронить тебя».

Тобин остался бесстрастным, как будто это ничего не значило для него, что противоречило желанию, бушующему в его крови. «Это мои условия, Лили. Выбор за тобой».

Она резко обернулась, плащ широким кругом взметнулся вокруг нее, когда она решительно направилась к двери, вздрогнув, увидев Маккензи, стоящего сразу за ней, словно только что вынырнувшего из воды. Но она пронеслась мимо него и вышла под дождь.

Тобин не слышал, как вошел Маккензи; он подошел к другу, и оба они молча наблюдали, как Лили бежит по мощеным плитам к своей карете, и как карета быстро отъезжает от дома. Только тогда Тобин взглянул на Маккензи, который стоял, засунув руку в карман своих оленьих штанов, коса его длинных волос промокла и капала, а серые глаза были прикрыты. «Всегда умел обращаться с девицами, не так ли, Скотти?»

Тобин улыбнулся.

Маккензи прищурился, глядя в дверь вслед уезжающей карете. «Но я думаю, ты играешь с огнем, парень».

«Да», — согласился Тобин. «Мне нравится чувствовать, как воспламеняет мое тело».

Маккензи от души расхохотался и похлопал его по плечу. «У тебя найдется виски для меня, тогда? Я кажется продрог до костей».

6 Глава

6 Глава

Буран бушевал снаружи, пока Лили меряла шагами гостиную перед камином, длинная коса лежала на плече, мантию волочила по полу позади неё.

Она была потрясена Тобином, шокирована той непринуждённостью, с которой он предложил ей нечто столь отвратительное… Но одновременно она чувствовала себя совершенно непозволительно возбуждённой от одной мысли об этом. Возможно именно это больше всего раздражало её — осознание того, что он способен пробудить самые глубокие чувства в ней. Боже правый! Она никогда раньше не встречала мужчину подобного ему, способного брать всё, что захочет. Он целовал её без приглашения — ни малейшего намёка или извинения, просто целуя.

Ей следовало бы испытывать бешенство, возмущение! И она испытывала, конечно же… Однако мысль о мальчике, которого она знала, постоянно приходила ей в голову. Сейчас она видела черты того мальчика в его лице, хотя кожа стала немного темнее от солнца, вокруг глаз появились едва заметные белые лучики морщин. Ей было любопытно узнать о его жизни, и как повлияла на него смерть отца.