«Конечно, это важно. Ты же собиралась вмешаться, правда?» Голос Роуз дрожал, с каждым словом становясь все выше. «Пыталась встать между ним и мной? Что ж, это не сработает. И не думай, что раз ему нужно вернуться в субботу, мы больше никогда не увидимся». Она вскочила на ноги и сердито посмотрела на Дору, выпятив подбородок, ее глаза были жесткими и гневными.
«Роуз, успокойся. Все на тебя смотрят».
«Пусть смотрят. Я не останусь здесь с тобой ни минуты больше!» Почти со слезами на глазах Роуз выбежала из столовой, едва избежав столкновения с месье Готье, несущим поднос с едой.
Дора уже собиралась последовать за ней, но Ирис остановила её жестом. «Без смысла», — лаконично сказала она. «Это только приведёт к очередной ссоре. Выпейте ликера с кофе». Она подозвала месье Готье, который, покачиваясь, подошёл к их столику.
Когда он сходил за их заказом, Мелисса спросила: «Дора, ты абсолютно уверена, что видела Дитера Эрдле в саду вчера утром?»
«Конечно, я прав. Он собирался в лес».
«Вы случайно не обратили внимания на то, во что он был одет?»
Дора выглядела удивленной, немного подумала и сказала: «Синие брюки и белая рубашка, кажется». Айрис открыла рот, чтобы возразить, но Мелисса толкнула ее под столом. Дора с любопытством посмотрела на них и спросила: «Почему вы спрашиваете?»
«Мне просто интересно… вы сказали, что это было около девяти тридцати. Примерно в это время вы вернулись к машине, чтобы поискать свою девятку?»
«Нет, это было позже. Я вернулась и еще немного потренировалась в игре в гольф. Что я сделала дальше?» Дора провела пальцем по скатерти, нарисовав абстрактный узор, словно считая, что это поможет ей вспомнить. «Ах да, я подумала, может быть, стоит попытаться перехватить Эрдла на обратном пути. Я немного постояла... теперь, когда я об этом думаю, я прошла немного по тропинке, разыскивая его».
«Но вы его не видели?»
«Нет, я пришел к выводу, что он, должно быть, пошел в другую сторону, по тропинке, ведущей к дороге».
«Разве вы не удивились, увидев его? Я имею в виду, разве вы не знали, что он должен был быть в Андузе в девять часов?»
«Почему я должен был это делать? Нам сообщили подробности наших встреч по отдельности. Я просто предположил, что его встреча назначена на более позднее время, как и моя».
«Значит, когда вам не удалось его найти, вы сдались и вернулись к машине, чтобы поискать свою девятку?»
«Верно. Я не смог найти, но тогда я не стал искать тщательно».
«Потому что ты понял, что твои часы остановились и наступило более позднее время, чем ты думал?»
«Да. Я посмотрела на автомобильные часы, было двадцать минут одиннадцатого. У меня была встреча в Алесе в одиннадцать, и я хотела оставить себе достаточно времени, чтобы найти нужное место, поэтому решила уехать сразу же. Почему ты задаешь все эти вопросы, Мелисса? Ты думаешь, это Эрдл украл мой утюг?»
«У меня нет оснований так думать, но я стараюсь рассмотреть все возможности». Помня о своем обещании Бонару и опасаясь вызвать панику, Мелисса говорила небрежным тоном, но ущерб уже был нанесен.
Дора дернула головой, как лошадь, испуганная фазаном. «Что ж, у меня есть все основания так думать!» — заявила она. «Теперь я понимаю — это всего лишь шутка этого глупого молодого дурака, платить мне за то, что я возражаю против его поведения по отношению к Розе! Подождите, пока я с ним свяжусь!» На ее лице отразилось нарастающее раздражение, а в тоне — яростное презрение. «Я твердо решила разобраться с ним прямо здесь и сейчас. Я знаю, где его найти — он остановился в «Льве золотом»».
«Подожди минутку», — сказала Мелисса, удерживая Дору в момент, когда та вскочила на ноги. — «Какие у тебя есть доказательства?»
«Какие доказательства мне нужны? Кто еще мог бы так подшутить надо мной? Я бы не удивилась, если бы Роуз его подговорила!» Она становилась все более взволнованной, сверля Мелиссу взглядом, словно возлагая на нее вину.
«Успокойся, — сказала Айрис. — Это выходит из-под контроля».
Дора проигнорировала вмешательство. «Что-то не так», — настаивала она. «Что Эрдл делал сегодня утром в лесу, мне бы хотелось знать?» Она ткнула указательным пальцем в воздух. «Я вам скажу, что он делал. Он искал, где спрятать мой утюг. Возможно, он даже сбросил его со скалы. Если он это сделал, он будет испорчен!»
«Дора, пожалуйста, будь благоразумна!» — уговаривала Мелисса. «По словам Роуз, к девяти он был на фабрике в Андузе и провел там остаток утра. Он не мог быть в двух местах одновременно».
«Его контактное лицо появилось лишь около десяти часов. У него было достаточно времени, чтобы вернуться».
«Но Роуз сказала…»