» Любовные романы » Любовная фантастика » » Читать онлайн
Страница 22 из 94 Настройки

— Я понятия не имею, что сейчас происходит, — говорит один из студентов. — О чем мы говорим?

Преподаватель скрежещет зубами.

— Замолчи, Куигли. — Он опускает голову на стол. — Мы отклоняемся от темы. Я заговорил об этом потому, что существует пророчество о существе, которое положит конец войне миров…

Я перестаю слушать. Не потому, что он говорит слишком быстро и его слова слишком сложны для понимания, а потому, что холод обволакивает мою ногу, поднимается по бедру. Он обвивается вокруг меня, как змея, пока не доходит до горла. Невидимый, так что никто не может его увидеть.

И тут я слышу тихий шепот у себя на ухе. Безжизненное шипение.

Смерть ей. Смерть всем.

Я вскакиваю на ноги, собираю книги и хватаю сумку, игнорируя профессора, и выбегаю из аудитории. Ноги несут меня прочь из замка, словно знают, куда идти, и я останавливаюсь только у барьера у воды.

Я пытаюсь притвориться, что со мной все в порядке, но это далеко не так. Я нахожусь в школе, полной существ и паранормальных сущностей. С кем-то, кто хочет моей смерти, но при этом был моим партнером по нескольким предметам.

Как только представится возможность, как только он поймет, что ему сойдет это с рук, он придет за мной.

Я не могу дышать. Я прижимаю ладонь к груди, считаю до пяти, десяти, пятнадцати, двадцати и закрываю глаза. Опускаясь, чтобы сесть на землю, вдыхаю и выдыхаю, мое зрение затуманивается.

Воздух меняется, становится холодным и влажным, и кто-то садится рядом со мной.

— Ты в порядке?

Я не поднимаю глаз на знакомый голос. — Нет.

Валин, тихий и внимательный, не говорит ничего, пока мое сердце не успокаивается, а зрение постепенно проясняется. Мы слушаем, как вода плещется о берег, порывистый ветер и как дрожат близлежащие деревья, шелестя листьями.

Наконец он заговорил.

— Ты выглядишь подавленной. Хочешь выговориться?

Покачав головой, я обнимаю колени.

— Мне здесь не место. Вот и все.

— Никому из нас здесь не место, маленькая Серафина.

Я поднимаю голову, чтобы посмотреть на него.

— В любом случае, это не имеет значения. Мой напарник, похоже, испарился в прах, а завтра срок сдачи моего второго задания. Ты лучше всех знаешь, что каждая часть должна быть выполнена. — Я слегка толкнула его плечом, пытаясь разрядить обстановку. — Тебе придется терпеть меня еще целый год.

— Я не могу помочь тебе с Дейном. Он всегда исчезает на несколько недель. Покажи мне свой список, — говорит Валин, протягивая руку.

Я вздыхаю и достаю его из сумки.

— У всех одинаковый. Второе задание нужно выполнить до полудня завтра.

— Я мог бы помочь тебе с некоторыми из них, если он не появится. — Он пристально смотрит на свиток, глаза бегают из стороны в сторону, пока он впитывает каждую строку. — Я с удовольствием помогу.

Я хмурюсь. — Но ты же профессор.

Он подмигивает. — Профессор, не находящийся на службе. К тому же, как я уже отмечал, здесь нет правил.

— Ты вообще читал второе задание?

Он кивает, в голубых глазах мелькает огонек.

— Конечно, читал.

— Мне всего двадцать.

Он улыбается. — А мне всего тридцать четыре.

Я смотрю на него. С его молодыми чертами лица, густыми волосами и очертаниями щек и линии подбородка он мог бы сойти за модель в моем мире.

Но он же профессор.

— У тебя не будет неприятностей?

Он смеется, встает и протягивает руку. — Давай. Пойдем в твое общежитие.

Несмотря на тревожное чувство, охватившее меня, я беру его протянутую руку и следую за ним. Что-то внутри меня подсказывает мне уйти. Бежать. Но я не могу отпустить его руку.

Что-то не так. Что-то не в порядке.

Он знает, где находится мое общежитие, точно знает, в каком коридоре, и игнорирует пристальные взгляды студентов, идя рядом со смертной.

Его большой палец скользит по моей коже, и я хмурюсь, потому что ничего не чувствую. Раньше, когда мы спарринговали и он учил меня боевым стойкам, я чувствовала это. Но сейчас, когда он открывает мою дверь и вводит меня внутрь, я ничего не чувствую.

Он оглядывается, пока я закрываю дверь; я прислоняюсь к ней, а он трогает все вокруг. Силуэты на моих стенах прячутся, их нигде не видно.

Валин поворачивается ко мне, в его глазах мелькает огонек.

— Иди сюда.

Я делаю несколько шагов, не имея на то намерения.

Его пальцы скользят по моей руке, и он изучает меня — обнаженные ноги и бедра, открытые моей униформой, — и его кадык подпрыгивает.

— Ты очаровательна. Ты всегда была такой.

Расстегивая верхнюю пуговицу моей рубашки, он внимательно смотрит на меня. Еще одну. И еще одну. Но все еще нет ошеломляющего желания сорвать с него одежду. Когда расстегивает последнюю, спускает ткань с моих плеч, и рубашка падает на пол.

Я напрягаюсь, когда он тянется к бретельке моего лифчика. — Что ты делаешь?

Мягко, словно мурлыкая, он отвечает: — Задание номер два.