» Эротика » » Читать онлайн
Страница 16 из 155 Настройки

По его тону ясно, что на меню не ограничивается одними десертами. Калдар уже некоторое время подталкивает свою племянницу к королю. Привлечение Бриджид к подготовке бала — всего лишь ещё одна отчаянная попытка завладеть вниманием Бэйлора. Судя по самодовольной ухмылке советника, на этот раз у него может получиться.

Глаза Бэйлора вспыхивают алым, когда он смотрит на Калдара, и на мгновение проступает та чудовищная сущность, которую он скрывает внутри. Бэйлор не такой, как я или Дэрроу. Его вид магии иллюзий называется вертере. Некоторые вертере способны менять свои черты, делая себя красивее или даже принимая лицо другого человека. Другие могут превращаться в животных, например в птицу или лису. Но Бэйлор иной. Он превращается в чудовище… в зверя.

Холод пробегает по моей спине, и тупая боль разливается в висках. Я видела его истинную форму всего однажды, но этого хватило, чтобы больше никогда не хотеть видеть её снова. Когда он по-настоящему зол, он позволяет нам мельком заглянуть за занавес, увидеть то, что скрывается внутри него. Жуткое напоминание о том, что может вырваться наружу в любой момент.

— Есть что-нибудь ещё? — требует Бэйлор, и его голос становится ледяным.

Калдар качает головой, и внимание короля переключается на меня. Его глаза, цвета крови, внимательно изучают моё лицо, выискивая хоть малейший признак того, что я поняла намёк в словах Калдара. Игнорируя их обоих, я делаю вид, что ничего не понимаю, сосредоточившись на своём завтраке. Если у Бэйлора появился роман, мне нужно действовать осторожно.

Было время, когда одна лишь мысль о нём с другой женщиной вызывала бы во мне жгучую ревность, но эти чувства давно исчезли. Когда он только начал добиваться меня, он демонстративно избавился от всех своих любовниц. Ещё до того, как между нами что-то произошло, он ясно дал понять, что хочет только меня. Это заставляло меня чувствовать себя особенной, важной, убеждая, что между нами всё иначе.

Особенно.

— Да, сир, — голос Калдара приобретает нервный оттенок. — Есть ещё вопрос об Ангеле Милосердия.

Бэйлор замирает.

— Надеюсь, ты пришёл сказать, что он уже под стражей.

Последние несколько месяцев убийца, известный как Ангел Милосердия, вершит собственное правосудие по всему городу. У жертв почти нет ничего общего, кроме слухов об их жестокости. Каждый из них подозревался в насилии над близкими, но доказательств так и не нашли.

— К сожалению, нет. — Калдар опускает взгляд. — Новостей о местонахождении убийцы нет.

Делая вид, что не замечаю нарастающего гнева Бэйлора, я беру столовый нож, зачерпываю клубничное варенье и намазываю его на тост.

— У вас до сих пор нет ни одной зацепки? — невинно спрашиваю я, откусывая кусочек.

— Нет. — Взгляд Калдара вспыхивает в мою сторону, кипя ненавистью. По тому, как он сжимает кулаки, ясно, что он предпочёл бы использовать их против меня.

— Шесть убийств и ни одного свидетеля или улики, — шипит король, отталкивая тарелку. — Это абсурд. Через две недели я должен принимать гостей на балу, а вместо этого трачу время на этих бездарей, которые не способны поймать одного жалкого преступника.

— Если хочешь, я могу заняться этим для тебя, — предлагаю я. — Тогда ты сможешь сосредоточиться на подготовке к празднику.

Его глаза смягчаются, возвращаясь к привычному тёмно-синему оттенку, и на губах появляется снисходительная улыбка.

— В этом нет необходимости, — вмешивается Калдар, резко качая головой. — Я полностью контролирую это расследование, сир.

— Я сам решу, что необходимо. — Бэйлор бросает на советника предупреждающий взгляд, затем снова смотрит на меня. — Спасибо, питомец. Но это дело слишком мелкое для тебя. Пустая трата твоих талантов.

Я сияю, принимая комплимент, как послушный питомец. Когда он наклоняется, чтобы поцеловать мою руку, я замечаю, как лицо Калдара багровеет от смеси унижения и ярости.

Не удостоив его взглядом, Бэйлор пренебрежительно машет рукой.

— Иди и займись чем-нибудь полезным.

Калдар напрягается всем телом, резко разворачивается и выходит, бросив на меня тёмный взгляд перед тем, как исчезнуть за дверью. Я отправляю в рот ягоду голубики, чтобы скрыть улыбку, готовую появиться на моём лице.

— Ты же знаешь, он не выносит, когда ты отчитываешь его при мне? — напоминаю я королю, всегда стараясь вбить клин между ними. Судьбы знают, Калдар пытается сделать то же самое со мной.

— У него есть склонность к высокомерию, — говорит Бэйлор, поддевая вилкой дольку картофеля и поднося её ко рту. — Ему время от времени нужно напоминать о его месте.

Я приподнимаю бровь.

— Чтобы не зазнавался?

— Именно. — Бэйлор бросает на меня заговорщицкий взгляд.

— Жестоко, мой король.

— А ты нет? — Он наклоняется через стол, приближаясь ко мне. — Скажи, что бы ты сделала с этим так называемым ангелом, если бы нашла его? Мой рейф проявил бы милосердие?