» Эротика » » Читать онлайн
Страница 133 из 155 Настройки

— Сомневаюсь, что у него есть дела поважнее, — говорит он, снова укладывая меня на место, когда берёт мою руку.

Воспоминание о криках, эхом разносившихся по храму, возвращается, наполняя меня болезненным удовлетворением.

— Я ударила его ножом в глаз.

Его движения замирают, глаза округляются.

— Беру свои слова назад.

— Помоги ей! — рычит Торн с другой стороны.

Подстёгнутый страхом перед Богом Смерти, Дэрроу быстро окунает пальцы в зелёную смесь и начинает выводить на моей коже завитки символов вдоль рук. Он шепчет слова на странном языке, которого я не узнаю, и мне хочется спросить, не один ли это из древних языков, но сейчас не время для вопросов. Когда он заканчивает, отступает, и символы исчезают, впитываясь в мою кожу, не оставляя ни следа.

— Готово, — объявляет он.

— Он не сможет её найти? — спрашивает Торн, возвышаясь надо мной, как некий ангел-мститель. Я закатываю глаза, приподнимая корпус и опираясь на обе руки.

Дэрроу качает головой, вытирая пальцы о полотенце.

— Только если он начал отслеживать её раньше. Но если бы это было так, думаю, он уже был бы здесь.

Мои плечи расслабляются, но облегчение длится недолго. Проходит всего секунда, как в заднюю дверь раздаётся громкий удар, и мы все замираем, потому что мысли у нас сходятся в одном.

— Мисс Делла? — раздаётся весёлый голос Нолана. — Можно мне войти?

Никто не двигается.

— Это может быть ловушка, — шепчу я. Вспышка горя пронзает меня, когда я думаю о его невесте Морвен. — Он может быть Отрекшимся.

Глаза Деллы расширяются, она резко поворачивает голову ко мне.

— Думаешь, они уже распространились так далеко в город?

Я не задаю вопросов о том, как она узнала о воздействии меча. С учётом того, что Дэрроу остаётся здесь, он, вероятно, предупредил её об опасности.

Я киваю.

— Алва и Морвен теперь с ними. — Все взгляды в комнате устремляются на меня, но я опускаю подбородок, избегая их. — И Реми тоже.

— Айви, — выдыхает Торн, его рука снова сжимает мою.

Я поднимаю взгляд и встречаю мягкость в глазах Деллы — такую, какой не видела от неё годами.

— Мы всё исправим, — обещает она.

Я избавлена от необходимости отвечать, когда Нолан снова колотит в дверь.

— Всё в порядке? Мне показалось, я видел, как Айви занесли внутрь?

Без предупреждения Торн отпускает мою руку и стремительно направляется к двери. Он распахивает её, втаскивает полукровку-фейри внутрь и с силой швыряет его к стене. Делла подбегает, чтобы закрыть дверь и задвинуть засовы.

— Закрой свой проклятый рот, — рычит Торн, его лицо в нескольких дюймах от лица Нолана. — Ещё раз произнесёшь её имя — и это будет последнее, что ты сделаешь.

Комната темнеет, когда тени ползут по стенам. Делла вскрикивает, когда змеи скользят мимо нас, направляясь к новому пришедшему.

— Во имя Судеб, что это такое? — восклицает она.

Дэрроу вскидывает руки, недовольно ворча:

— Вот почему я заявился к тебе посреди ночи и так и не ушёл. Но, похоже, теперь они и это место угробят.

Я прищуриваюсь на него, когда одна из змей заползает ко мне на колени, утыкаясь головой в мой живот, словно выпрашивая внимания. Я тут же подчиняюсь, поглаживая её чешую.

— Вообще-то они милые, если узнать их получше, — говорю я Дэрроу.

Его полный ужаса взгляд опускается на существо, затем снова возвращается ко мне, пока он качает головой.

— Думаю, я этим заниматься не буду.

Нолан всхлипывает, когда остальные змеи обвиваются вокруг его ног, шипя и демонстрируя острые клыки. Торн протягивает руку, призывая оружие, подвластное лишь Жнецу. Все в комнате широко раскрывают глаза, когда коса материализуется, её серебряное лезвие излучает неестественное сияние.

— Как… — вопрос Деллы замирает у неё на языке, когда Торн проводит кончиком изогнутого лезвия по руке Нолана, и несколько капель крови падают на пол. Реакция змей мгновенная: они бросаются вперёд, шипя друг на друга, слизывая кровь раздвоенными языками.

Дэрроу давится от увиденного, вскидывая брови и с тревогой глядя на меня.

— И ты позволяешь этим тварям прикасаться к себе?

Я пожимаю плечами.

— Я им нравлюсь.

— Ну, — фыркает он, его лицо слегка зеленеет, когда он снова переводит взгляд на происходящее, — о вкусах не спорят.

Я закатываю глаза, пока Торн поднимает косу к горлу Нолана, позволяя ей мягко лечь на выступ его кадыка.

— Один неверный шаг — и они разорвут тебя на части, — говорит он тихо. — Понял?

Подбородок Нолана дрожит, пока он смотрит на извивающихся змей, которые теперь с интересом поглядывают на кровоточащий порез на его руке.

— Д-да, — запинается он. — Я понял.

Торн кивает, отступая, но не убирая лезвие.

— Приведи его сюда, — говорю я, когда в моей голове начинает складываться план.

Голова Торна резко поворачивается в мою сторону, его взгляд становится жёстким.

— Хочешь пересмотреть это заявление?