» Эротика » » Читать онлайн
Страница 100 из 154 Настройки

Она визжит и обнимает меня за шею, покрывая мою щеку поцелуями. Я собираюсь оттолкнуть ее от себя, когда вижу движение и оглядываюсь вокруг, чтобы обнаружить, что Джейс смотрит на нас. Я улыбаюсь ему и удерживаю его взгляд, одновременно опуская руки, чтобы прикрыть задницу Лейси и сжать ее, притягивая к себе.

Я знаю, что он пойдет прямо к Брэду и расскажет о том, что увидел. И, конечно же, он хмурится и поворачивается, чтобы вернуться тем же путем, которым пришел. Я хлопаю Лейси по заднице и отталкиваю ее.

— Если ты не отпустишь меня, не получишь свою фреску.

— Ты уверен, что я не могу… — ее глаза падают на мой пах.

— Мы уже это обсуждали. Иди и найди своего парня, чтобы он тебя удовлетворил, — я обхожу ее, не дожидаясь, скажет ли она еще что-нибудь.

Когда я прихожу, Келлана нет в нашей комнате, поэтому я бросаю бутылки на его кровать, а затем иду и устанавливаю фрагменты фрески, как и обещал. Бальный зал оформлен в стиле дома с привидениями. Центральным элементом каждого стола являются гробики, из которых торчат руки. Они милые, я думаю. Чтобы все принести, требуется три подхода, и я устанавливаю ее у стены, которую Лейси выбрала, когда я впервые приступил к работе. Как только фреска оказывается на месте, я отступаю назад, чтобы еще раз осмотреть ее.

— Выглядит великолепно, — говорит Келлан позади меня.

Я киваю, не глядя на него.

— Я спрятал в ней несколько маленьких пасхальных яиц. Посмотрим, сможешь ли ты их найти. Ты принес напитки?

— Да, я спрятал их в туалете на потом, когда люди отвлекутся, — он встал рядом со мной. — Все еще думаешь не приходить сегодня вечером?

Я качаю головой, прежде чем он закончил спрашивать.

— Мне приходится проводить весь день с этими людьми. Какого черта я решу проводить с ними свое свободное время? Я поработаю над своей скульптурой, а затем вернусь в нашу комнату. У меня нет настроения веселиться.

Он похлопывает меня по плечу. Келлан знает, почему я не хочу веселиться, как и я знаю, почему он хочет. Это наши способы у обоих справиться с тем, что произошло год назад. Я делаю шаг назад.

— Ладно, я ухожу отсюда.

Я провожу вечер взаперти со своим арт-проектом. Я слышу музыку вечеринки, смех и крики людей, пугающих друг друга. Я даже отдаленно не испытываю искушения присоединиться к ним. Ощущение отстраненности, которое было раньше, вернулось, и я даже не могу сбежать покататься. Главные ворота заперты, и студентов не выпускают за территорию после захода солнца. Но мне трудно сосредоточиться, и я не хочу испортить мраморную деталь, над которой работаю, поэтому я хватаю толстовку, бутылку водки и выхожу на улицу.

Я прогуляюсь. В лесу по-прежнему должно быть тихо, если не считать проложенной главной тропы. Если я буду оставаться в тени, меня оставят в покое.

Глава 40

Арабелла

 

Я возвращаюсь по тропинке к школе, но меня останавливает звук ломающейся ветки впереди. У меня перехватывает дыхание. Я осторожно изучаю темноту за огнями фонарей из тыквы, высматривая любые признаки движения.

Просто кто-то пытается меня напугать. Мне не следовало приходить сюда одной.

Слева от меня раздается длинный резкий свист.

Я разворачиваюсь на каблуках и бегу обратно через лес к скамейке. Тропа огибает кладбище и возвращается обратно к школе. Если я буду двигаться вперед, я смогу их обогнать.

Что, если они не одни?

Мысль о том, что кто-то еще ждет меня на другой стороне, вызывает страх. Когда в поле зрения появляется скамейка, я сворачиваю и мчусь через арочные ворота кладбища. Прерывисто дыша, я пробираюсь сквозь надгробия, но, когда дохожу до склепа, он оказывается запертым.

Бл*ть.

Я прячусь за одним из ближайших надгробий. По всему священному месту разбросаны фонари, придающие всей территории таинственное, жуткое сияние.

Мои руки дрожат, когда я закрываю глаза и пытаюсь выровнять дыхание.

Они видели меня? Может быть, это просто Джейс и Эван пытаются меня напугать?

Что, если это мой незнакомец? Он сказал, что собирается наказать меня за то, что я не ответила. Нет, он бы оставил записку в моем шкафчике, поскольку я не просматриваю сообщения.

Шаги стучат по земле, замедляясь по мере приближения к воротам.

— Ты ее видел? — спрашивает голос, который я узнаю.

Гаррет, один из спортсменов, которых я не так хорошо знаю.

— Нет, — второй отвечает.

— Дерьмо.

— Может быть, она спряталась за деревьями?

— Черт побери, — рычит Гаррет. — Я хотел посмотреть, что у нее было под юбкой. Она просила об этом весь вечер в этом узком платьице. Майлз — удачливый ублюдок, но пять минут со мной, и она мгновенно его бросит.

Второй голос смеется.

— Я думаю, ей очень нравится Джейс. По крайней мере, я так слышал.

Во мне вспыхивает искра узнавания.

Это Кевин из команды по плаванию?