— Ну… пожалуй, можно сказать, что она очень хочет с тобой познакомиться.
— Естественно, — сказал он. — Что ещё?
— Её впечатляют достижения, — призналась я. — Она гордится моим братом Сэмом, который стал юристом. Думаю, она и мной гордится, что я стала бухгалтером, но вряд ли впечатлена моей работой так же, как работой Сэма.
Его глаза распахнулись так широко, будто я сказала нечто невероятное.
— Почему? Твоя работа звучит ужасно сложной.
Я отвернулась к окну, чтобы избежать его взгляда. Услышать от него тот же вопрос, который я задавала себе годами, оказалось больнее, чем я ожидала.
— Может, это просто мои выдумки, — пробормотала я.
Хотя на самом деле я так не считала. Когда Сэм закончил юрфак, ему устроили огромную вечеринку. Что, конечно, было абсолютно заслуженно — он из кожи вон лез, совмещая учёбу с работой на полную ставку в маркетинге. А когда я сдала экзамен CPA, родители подарили мне дипломат. Ни вечеринки. Ни восторгов.
— Может, дело просто в том, что они не понимают, чем я занимаюсь, — уклончиво добавила я. — Папа преподавал историю. Мама — английский. Наверное, они никогда не видели особой прелести в бухгалтерии. — Я пожала плечами. — Или, может, их просто пугают цифры.
— Ну, а я считаю, что твоя работа невероятно впечатляет, — сказал Реджинальд с таким жаром, что я удивилась.
— Правда?
— Да, — подтвердил он. — Признаюсь, у меня нет чётких представлений о том, чем именно занимаются бухгалтеры, кроме того, что они разбираются… ну… с какими-то финансовыми документами и деньгами, и… э-э… — Он поднял руку и потер затылок. — С налогами и прочим. Но это явно сложно. И важно.
Он выглядел таким беспомощно смущённым, стараясь подбодрить и сделать комплимент, что я была совершенно обезоружена. Неосознанно я придвинулась к нему ближе на заднем сиденье.
— Мне правда нравится моя работа, — призналась я. — Просто жаль, что для моей семьи этого мало.
— Я тоже жалею, — сказал Реджинальд с искренним сочувствием. А потом его лицо просияло. — Слушай, у меня идея! Если твоя мама так впечатляется достижениями, то правда обо мне её, наверное, просто шокирует, да? — Он игриво приподнял брови. — Может, это даже будет весело.
Мне потребовалась минута, чтобы понять, к чему он клонит.
— А… ты имеешь в виду… сказать ей, что ты не работаешь?
Он уставился на меня, нахмурив брови, и замолчал.
— Ну… допустим. И это тоже.
Я попыталась представить, как рассказываю маме, что встречаюсь с безработным.
— Нет, не думаю, что это сработает. — Увидев выражение его лица, я поспешила добавить: — Ничего плохого в том, чтобы не иметь работы, нет, правда. Просто… я уже лет десять не встречалась ни с кем, кто бы не работал или хотя бы не учился. А то и то и другое сразу. — Я покачала головой. — Она просто не поверит, что я вообще могла встретить человека без работы.
— Но ведь я не работаю, — напомнил он. — И ты меня встретила.
Он был прав.
— Мама просто этого не поймёт, — мягко сказала я. — Клянусь, для меня правда о тебе ничего не значит, но, думаю, лучше придерживаться версии, которую я уже озвучила. Мы познакомились на работе. Ты — айтишник.
Он тяжело вздохнул.
— Ладно. Раз уж ты сказала маме, что я работаю в сфере IT, я подыграю. Но можно я чуть приукрашу эту историю?
Я не видела в этом вреда.
— Конечно.
— Отлично, — обрадовался он. — Потому что «работает в IT» звучит до ужаса скучно.
Я фыркнула.
— Ладно, справедливо. Но в моё оправдание: я придумала это на ходу. В любом случае, мы, наверное, чересчур всё усложняем. Лучше плыть по течению. — Видя, что он смотрит на меня непонимающе, я пояснила: — Просто будь собой.
— Быть собой, — повторил он. — И притворяться, что я в тебя влюблён.
У меня загорелись щёки. Мы договаривались притворяться, что встречаемся. Но о влюблённости речи не шло. Хотя, по правде говоря? Чтобы это сработало, он, пожалуй, был прав.
— Ээ, да, — пробормотала я, чувствуя, что краснею ещё сильнее. — Кроме этого, просто будь собой. Всё будет нормально.
— Знаменитые последние слова, — предостерёг он.
И, как оказалось, он тоже был прав.
Тётя Сью была из тех типичных жителей Среднего Запада, кто считал, что дом не является домом, если его интерьер и экстерьер не украшены в соответствии с сезоном. Конечно, март в Чикаго — это не совсем определённый сезон. Поэтому, кроме арки, под которой мы с Реджи прошли к парадной двери — тётя Сью оплела её свежими сосновыми ветками и украсила одной-единственной, довольно сдержанной, большой розовой лентой, — во дворе, казалось, больше ничего не менялось.
Реджи был всё равно впечатлён.
— Ух ты, — сказал он, шагнув под арку. Он всмотрелся в сосновые ветки над нами. — Это настоящая сосна?