Waffle House выглядел весело и ярко, весь желтый и черный, и пахнул горячим грилем и одноразовым чистящим средством. Единственными другими едоками были два чернокожих мужчины средних лет, которые выглядели так, как будто они собирались на рыбалку. Все чувствовалось очень настоящим и очень далеким одновременно, как будто она переключилась на обычный канал на позднем кабельном телевидении.
— Сейчас, — сказал Марк, — тебе нужно, чтобы один раз в жизни послушать меня.
Луиза смотрела, как официантка передала их заказ повару, и чувствовала себя пришельцем, наблюдающим за человеческим поведением. У нее случался нервный срыв в Waffle House. Ее мозги были рассыпаны, залиты и покрыты.
Луиза начала хихикать. Она не могла помочь этому. Этот приятный, чистый ресторан, все вели себя нормально, Марк вел себя нормально, но кукла пыталась убить ее, и она больше не была нормальной. Она смеялась громче.
— Лулу, — сказал Марк, наклонившись через стол, — твой смех действительно очень, очень страшный.
— Хотите поделиться шуткой? — Спросила официантка, клоня две кофейные чашки на их стол. — Я на ногах с пяти, и мне нужен смех.
— Ничто из этого не реально, — сказала Луиза.
Официантка поставила маленькую керамическую чашку с не молочным кремером.
— Я надеюсь, что нет, — сказала она, наливая кофе.
— Я не хочу быть здесь, — сообщила ей Луиза. — Я хочу быть в больнице.
Теперь официантка остановилась. Она изучила Марка, перебирая варианты: сутенер? Жестокий парень? Дилер?
— Моя сестра переживает трудную ночь, — сказал он. — Наши родители только что умерли.
Немного крахмального вещества исчезло с лица официантки.
— Мне жаль, — сказала она, облегченная тем, что есть объяснение. — Если хотите, у нас есть методистский священник, который приходит каждое утро около половины четвертого, и он помолится почти с кем угодно.
— Спасибо, — сказал Марк.
Официантка ушла, и Луиза увидела, как она рассказывает другой официантке, что сказал Марк.
— Настоящее не зависит от того, как тебя сделали, — сказала Луиза. — Когда ребенок долго, долго любит тебя, тогда ты становишься настоящим.
Она снова хихикнула. Марк нахмурился.
— Поймешь? — Спросила Луиза. — Это The Velveteen Rabbit. Это моя любимая книга.
Она не могла помочь этому, и теперь она действительно рассмеялась. «Я уверена, что это любимая книга Папкина».
Два рыбака посмотрели. Луиза улыбнулась и помахала рукой. Они повернулись обратно к своему разговору. Не имело значения, что она делала. Ничто больше не имело значения. Мир был сломан.
Марк пододвинул к ней кофе.
— Выпей, — сказал он. — Перестань быть страшной.
Она сделала глоток, и хотя это была практически горячая, коричневая вода, она дала ей опору. Она перестала смеяться. Она посмотрела на Марка сквозь море вспышек.
— Я не думаю, что я в порядке, — сказала она тихо. — Я думаю, что внутри меня что-то действительно не так, может быть, что-то, что я унаследовала от мамы. Итак, мне нужно, чтобы ты остался со мной и сохранил меня в безопасности, и утром нам нужно пойти к врачу и мне нужно пройти обследование. Моя глаз, но может быть, генетическое тестирование на фармакологические маркеры, а также серьезно поговорить с ним о шизофрении, биполярной депрессии. Нам следует составить список. — Это не о том, что у тебя психическое расстройство, — сказал Марк. — Это о нас. Это о том, как устроена наша семья. Я, кажется, понял, что происходит.
— Вот ваш заказ, — сказала официантка, поставив перед Луизой омлет с сыром. Затем она поставила тарелку Марка перед ним. — Стейк и яйца, средней прожарки. Что-то ещё?
— На сейчас всё, — сказал Марк. — Большое спасибо.
Запах омлета и жареных картошки с луком, покрытых расплавленным американским сыром, не вызвал у Луизы тошноты. Напротив, её желудок заурчал. Она взяла кусок. Еда придала ей смелости. Она почувствовала, что может взглянуть правде в глаза, даже если Марк не может.
— Это генетика, — сказала Луиза. — Что означает, что тебе, наверное, тоже следует провериться.
Марк ударил по столу так сильно, что приборы подпрыгнули. Луиза посмотрела на него, испуганная.
— Что нужно, — прошептал он, — чтобы кто-то в нашей семье действительно услышал меня?
Луиза почувствовала прилив affection к нему.
— Ты прав, — сказала она, соглашаясь с ним. — Всё, что ты сказал сегодня, верно. Наша семья не сталкивается с проблемами, мы прячемся от прошлого, мы скрываем вещи, когда они не удобны, и поэтому мы пропустили признаки с мамой, её перепадами настроения, её маниакальным увлечением рукоделием. Она, вероятно, всю жизнь боролась с серьёзным психическим расстройством. Её мама, наверное, имела дело с тяжёлой депрессией после смерти Фредди, и всё это становится поколенческой травмой.
Марк уставился на неё, и она задумалась, не сказала ли она то, что хотела сказать, или получилось как-то иначе. С 앞으로 ей нужно будет быть осторожнее в своих словах.