Теперь, когда Хелен выходила замуж, а Луиза все-таки отправлялась покорять Лондон, мистеру Валенту пришлось потратить крупную сумму на обновление их гардероба, по в который раз поменявшейся моде. «Ты дочь дворянина, Хелен, и ты не можешь появиться перед своим женихом в старых платьях, как какая-то бесприданница. Проедься по магазинам и накупи всего, что пожелаешь. Швея придет завтра. Местное ателье сошьет для тебя дюжину новых нарядов,» – сказал он Хелен в тот ужасный вечер. «Не думаю, что мне потребуется так много новых платьев, отец. Пяти или шести новых нарядов будет более, чем достаточно,» – мягко сказала на это Хелен: она знала, как дорого это обойдется и не желала разорять отца. «Я полностью согласна с Хелен, мой дорогой супруг. Хелен хватит и пяти новых платьев. Не забудьте, что нашей Луизе тоже требуются новые платья и аксессуары,» – осторожно заметила миссис Валент. «Дюжину! Дюжину новых платьев, много накидок, перчаток, туфель и всего того, что носят юные лондонские леди! И, конечно, новые наряды для моей матери. Она не может сопровождать меня в Свет в своих блеклых платьях провинциальной моды,» – твердо заявила Луиза. И мистеру Валенту не осталось ничего прочего, как тяжело вздохнуть и оплатить все эти расходы.
– Не улыбайтесь, мисс. Сидите спокойно, – несколько недовольно сказал мсье Лефевр, строго взглянув на Хелен.
– Простите, мсье, – машинально ответила ему та и вновь приняла серьезное выражение лица. – Отец, я все еще ожидаю вашего ответа и не дам вам покоя, пока вы не расскажете мне о моем женихе.
Ей нужно было знать.
Неизвестность страшила ее.
Где она будет жить? Как далеко от отца и Эдмунда? Чего ожидает от нее ее будущий супруг? В каком кругу она будет находиться? В кругу буржуа? Какого рода? Чем занимается этот мужчина? На чем он построил свое состояние? Возможно, он тоже торговец, как мистер Блаквэлл? Ответы… Она нуждалась в ответах!
– Хелен, перестань быть такой любопытной! – весело сказала Луиза, стоящая немного позади художника и с интересом наблюдавшая за его работой и нахвалившая его мастерство (чем тот был весьма польщен). – Отец уже сказал, что твой жених молод и богат, что еще тебе нужно?
– Богатство и молодость – не самые важные качества, которые я желала бы найти в этом мужчине, Луиза! – бросила Хелен.
– Ты всегда можешь отказаться от этого буржуа и выйти замуж за душку мистер Фенмора. О нем-то тебе известно абсолютно все, – мило улыбнулась Луиза. – Мсье Лефевр, не желаете ли взглянуть на мои наброски? Знаете, я тоже люблю живопись, – обратилась она к художнику.
– С удовольствием, мисс, но лишь за дополнительную плату, – ответил тот с полуулыбкой.
– О, без сомнения, мсье. Мой отец заплатит вам за эту любезность, – прощебетала Луиза. Мистер Валент и Хелен бросили на нее недовольные взгляды: она распоряжалась деньгами отца, как своими собственными, даже не спросив его позволения. Но мистер Валент промолчал: он чувствовал себя слишком усталым, чтобы найти в себе силы для возражений. – Отец, когда мсье Лефевр завершит писать портрет Хелен, я желаю, что он написал мой! – Луиза грациозно направилась к дверям. – Мсье Лефевр! Я сейчас же принесу мои наброски, и вы скажете ваше профессиональное мнение!
– С удовольствием, мисс, – машинально бросил художник, сосредоточив свой взгляд на лице Хелен. – Мисс Валент, вы обладаете таким живым, интересным лицом! Одно удовольствие его писать! – с чувством сказал он Хелен.
– Благодарю вас, мсье, – невольно улыбнулась та.
– Не улыбайтесь, мисс.
Хелен подавила улыбку и решила отрешиться от позирования, от этой комнаты, от этой реальности.
«И это я думала, что насолю Луизе и расстрою ее чувства, став итальянской герцогиней? Но от судьбы не убежать: это она станет графиней, а может, даже герцогиней. А я… Я буду послушной, тихой женой иностранного буржуа. Уже вижу насмешки на лицах местных семей, когда они узнают о том, что Хелен Валент все же вышла замуж, но за кого!» – печально подумала она. И эта мысль вновь напомнила ей о том, что отец так и не дал ей ни одного ответа на ее многочисленные вопросы.
– Отец! – требовательно воскликнула Хелен, не улыбаясь и продолжая позировать. – Мой будущий супруг! Что вы о нем знаете?
– Увы, моя дорогая, не так уж много, – тихо ответил мистер Валент, скрипя пером по бумаге. – Ему нужна английская жена, тебе нужен супруг – все подошло просто идеально.
– Не так много! Но что-то да знаете. Расскажите мне, отец, умоляю вас! Не держите меня во мраке неведомости!
– Я еще не имел с ним личной беседы, но мне известно, что он порядочен, несметно богат и хорош собой.
– Как! Вы даже не видели его? Не беседовали с ним? – насмешливо сказала на это Хелен. – И как же тогда он узнал о моем существовании?
– О тебе ему рассказали наши общие знакомые.
– Кто?
– Это не важно, моя дорогая.
– Очень даже важно, отец!
– Тебя представили ему, как идеальную английскую супругу, и он без раздумий попросил у меня твоей руки.
– Как, если вы не имели с ним личной встречи? – Хелен бросила на отца сердитый взгляд.
– В своем письме.
– В письме? Ах, как романтично! – Хелен нервно всплеснула руками.
– Мисс Валент, сидите спокойно! – с нажимом попросил мсье Лефевр.
– Прошу прощения, мсье! – громко, недовольно воскликнула Хелен.
Объяснения отца были ей оскорбительны: кто-то посоветовал этому мужчине посвататься к ней, будто она была не человеком, а куском сыра в торговой лавке или странным, редким цветком, в цветочном магазине. А этот его неприметливый способ прошения ее руки? Через письмо! Лишив друг друга возможности увидеться, побеседовать, задать важные многочисленные вопросы!
– Он попросил моей руки. Что ж, я дала свое согласие… Точнее, вы меня не спрашивали, но я подчинюсь вашему мудрому суждению, отец. Все же, я сама попросила об этом и не могу злиться на вас, – немного поразмыслив, справедливо заметила Хелен. – Но что еще он написал?