Я ожидала, что он кинется ко мне, обнимет, поцелует, но он встал и вышел из комнаты.
Я моргнула. Эм. Что?
Он поднялся наверх, и я услышала, как он роется в нашей спальне, а затем возвращается вниз. В руке у него было что-то маленькое, но я была слишком озадачена его поведением, чтобы обратить внимание.
— Почему… почему ты ушёл? — расстроенно спросила я.
Он тут же опустился передо мной на колени.
— Нет, Чарли, не плачь. Чёрт, я всё порчу. Просто… ты беременна, и я… я не в себе.
— Понимаю, — выдавила я.
— Я никогда не пробовал наркотики, но, думаю, это похоже. Нет… это лучше. Я настолько счастлив, что не знаю, как выразить это, не напугав тебя. — Он положил то, что держал, на пол и обхватил мои бёдра ладонями.
Я рассмеялась, облегчение вернулось.
— Ох. — Я вздохнула. — Не волнуйся, реагируй как хочешь. Признаюсь, я сама заплакала, когда увидела результат. Но от счастья.
Он посмотрел на меня с такой любовью, что у меня перехватило дыхание.
— У нас будет ребёнок.
— Да, — прошептала я.
Он наклонился и, наконец, поцеловал меня — мягко, благоговейно.
— Это лучший день в моей жизни, — сказал он, отстранившись. Я коснулась его щеки.
— И в моей, — прошептала я.
Мы долго смотрели друг на друга, пока Рис вдруг не вспомнил что-то. Он опустил взгляд, поднял с пола предмет, и я, наконец, разглядела маленькую бархатную коробочку.
Он открыл её, и перед глазами заплясали искорки бриллианта.
— Чарли, — произнёс он, голос хрипел от эмоций. — Я не планировал спрашивать так рано, хотел подождать пару месяцев после того, как мы съедемся, но я давно купил это кольцо и собирался...
— Рис Дойл, ты сейчас делаешь мне предложение?
Тень нежного раздражения промелькнула на его лице.
— Эй, не порть мне сюрприз.
— Ты не делаешь предложение, — сказала я, потрясённая. Его лицо смягчилось, и он даже выглядел забавным.
— Почему же не делаю, Чарли?
— Потому что все решат, что это вынужденная свадьба.
— Да к чёрту, что думают люди. Я всегда собирался сделать тебе предложение — с ребёнком или без. И сейчас я стою на коленях перед тобой, Шарлотта Моретти, и прошу тебя стать моей женой, так что лучше скажи «да», иначе я клянусь…
Я прервала его поцелуем, и из груди вырвался всхлип. Это было слишком. Слишком много чувств, слишком много счастья — словно я дразнила судьбу. Мы только что съехались, я беременна, и теперь ещё свадьба. Но потом я вспомнила путь, который мы прошли, чтобы снова найти друг друга, и поняла: нет, мы не испытывали судьбу. Мы просто заслужили своё счастье.
Поэтому я отстранилась, улыбнулась и произнесла:
— Да, Рис Дойл. Для меня будет честью стать твоей женой.
1
КОНЕЦ
Перевод выполнен для канала Books_lover.
Если вам понравилась книга, то поставьте лайк на канале, нам будет приятно.
Ждем также ваших отзывов.
Заметки
[
←1
]
Нула, она же Нуала из первой книги. Автор только в этой книге уточнил произношение, поэтому отныне она Нула.
2
[
←2
]
Французский Иностранный легион или Иностранный легион — войсковое соединение, входящее в состав сухопутных войск Франции и комплектуемое преимущественно из иностранцев.
3
[
←3
]
Блюдо из морепродуктов.
4
[
←4
]
"Бомбардировка любовью" – это токсичное поведение, которое предусматривает эмоциональную манипуляцию через чрезмерное внимание и подарки для создания зависимости.
5
[
←5
]
Lladró — испанская компания по производству фарфоровых статуэток и изделий, располагается в городе Табернес-Бланкес, провинция Валенсия, Испания.
6
[
←6
]
Это старшая офицерская должность, примерно эквивалентная: начальнику участка / округа; командиру отдела; офицеру высокого ранга, отвечающему за оперативную работу и управление подразделением.