Сэр Гектор с таким же ожиданием посмотрел на меня. Он явно хотел, чтобы я тоже ушла, оставив его наедине с леди. Обида захлестнула сердце с такой силой, что я, прикусив губу, тут же вылетела из его спальни. Я отправилась к себе, потирая грудь и не ожидая от самой себя подобной реакции. Хотя, на что я надеялась? Что он внезапно проникнется ко мне теплотой, выслушает и пообещает защитить от таких людей, как лорд Рудольф?
Звук хлопнувшей двери раздался очень скоро — это леди Элоиз покинула комнату моего господина. Только тогда я вспомнила, что она, вообще-то, благородная дама и невеста другого человека, а потому не может находиться наедине с мужчиной. Тем более, в его спальне!
Леди выглядела покрасневшей и очень смущённой, её светлые волосы были слегка встрёпаны, но расстроенной она не казалась. Бросив на меня короткий взгляд, она выпрямилась, расправила плечи и двинулась дальше плавной походкой, полной достоинства и уверенности.
— Каэри! Я знаю, что ты там, я слышу тебя! Вернись в комнату! — я вздрогнула, услышав этот окрик, но приказу подчинилась — тем более я и сама хотела с ним поговорить.
Сэр Гектор сидел на кровати рядом со стулом, на котором совсем недавно располагалась леди Элоиз. Он всё так же оставался полуобнажённым: покрывало скрывало его мощные ноги, которые я, впрочем, давно успела рассмотреть. Пот выступал на литых мускулах, подчёркивая их объём.
— Раздевайся.
— Нет-нет-нет! — я замахала руками. —Я уже всё, я уже отдала вам свою магию! Спешу уверить, вы полны сил, — я даже закивала, пытаясь подтвердить свои слова.
Почему-то, когда я делала это добровольно, и когда он был без сознания, я уставала намного меньше.
Мужчина замолчал и закрыл глаза, прислушиваясь к внутренним потокам, а когда открыл их, удовлетворёно кивнул.
— Ты права. Тогда можешь быть свободна, — он огляделся, явно пытаясь отыскать свою одежду.
Решительно сжав кулаки, я направилась к большому сундуку, куда сложила всё, что было на нём в день возвращения.
— Я сказал…
— Я сложила вашу одежду в этот сундук, когда вас принесли, — заявила я, поднимая тяжёлую крышку. — И я хотела бы с вами поговорить. Я здесь уже больше месяца, скоро пойдёт второй, а вы в крепости почти не бываете. Судя по всему, так будет и дальше.
— Да, это продолжится, — подтвердил рыцарь. — Я должен вернуться в сгоревшие деревни, но не сейчас — меня ждёт поручение Его Величества.
— Я понимаю. Просто…
Я даже не знала, как объяснить свои трудности. Сейчас они казались надуманными: я не понимала своего места в этой крепости, в то время как он только что пережил страшную лихорадку или отравление. Какая, казалось бы, глупость — меня кормили, не требовали тяжёлой работы, предоставили шикарную комнату и безопасность…
У меня даже была возможность выходить в город, заводить друзей, посещать ярмарки и фестивали. Взамен я всего лишь должна была отдавать ему свою энергию.
— Что, каэри? — вся теплота, сквозившая в его лице при виде леди Элоиз, исчезла. На меня он смотрел так, будто не мог дождаться момента, когда останется один. — Нас ждут на обеде.
— Тогда отправимся туда, — я решила, что обед как раз таки покажет ему, в чём заключаются мои трудности.
***
Дорогие читатели!
Продолжаю знакомить вас с другими историями литмоба «Его трофей».
Ниже по ссылке вы найдёте увлекательную книгу Галины Погореловой «Багровая луна»
ТОЛЬКО ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ СТАРШЕ 18 ЛЕТ
ССЫЛКА:
Глава 8.2. Невеста лорда Нокса
Столовая зала была тёплой и наполненной негромкими голосами. За длинным столом вели беседы, смеялись и обменивались новостями, не повышая тона. Блюда с мясом, хлебом и фруктами передавали из рук в руки, а кувшины с вином медленно пустели. В этом мерном шуме не чувствовалось суеты, но ощущалась какая-то странная наигранность.
Разумеется, ведь здесь собрались дворяне. Благородные и богатые жители Альмерэ и Меритана оказались в этой крепости после того, как лорду Ноксу даровали эти земли вместе с ближайшими городами и деревнями. Даровали так же, как и меня.
Хозяин крепости на обеде отсутствовал.
— Сэр Гектор! — леди Элоиз тут же вскочила, и её белоснежную кожу покрыл лёгкий румянец. — Целитель разрешил вам передвигаться?
Сидящая рядом взрослая женщина посмотрела на леди одобрительно, как на хорошую хозяйку. Гектор кивнул в ответ, задерживая взгляд на леди Каноссе. Совсем недолго, всего на мгновение… Но я заметила.
— Пожалуйста, садитесь, — леди Элоиз указала на свободные места слева от пустующего кресла лорда Нокса, и рыцарь тут же последовал туда.
Я неуверенно замерла, но, поймав его требовательный взгляд, поспешила за мужчиной.
Мне никогда прежде не доводилось есть за одним столом со знатью.