Джексон посмотрел на землю, освещённую лунным светом. Два Волка подняли головы в песне. Пар вырывался из их пастей, поднимаясь к ночному небу, где он принимал очертания бизонов и лосей, зубров и оленей, горных козлов и кроликов.
— Ты нарисовала нашу песню.
Девушка спрятала руки под мышки, как будто хотела защитить их.
— Я что-то сделала не так?
— Нет.
Он взял рисунок и увидел, как её глаза наполнились сожалением.
— Я хотел бы показать это старейшинам Вулфгарда. Я принесу его обратно.
— Могу я... — она старалась не встречаться с ним взглядом. — Могу я повесить его на стену?
— Да.
Теперь она посмотрела на него. Просто щенок, боящийся наказания за то, что следует своим инстинктам. Это означало, что люди в резервации наказывали её за рисование картин. Почему?
Ему нужно было что-то сказать.
— Трава не такого зелёного цвета, как листья, а вода может быть разных оттенков синего. Я могу сходить сегодня на торговый пост и посмотреть, есть ли у них ещё карандаши... Если тебя не огорчит наличие большего количества цветов.
— Я люблю цвета.
Он повернулся, чтобы уйти.
— Они собирались отрезать мне пальцы. В том месте. Они собирались отрезать мне пальцы, потому что мне нужно было рисовать, а они хотели, чтобы мне нужны были только порезы вместо этого.
Он вышел из комнаты и осторожно прикрыл за собой дверь.
Грейс посмотрела на него, её улыбка исчезла, когда она изучала его лицо.
— Что случилось?
Она понюхала воздух.
Он повернул рисунок так, чтобы она могла его видеть.
— Откуда она узнала? — спросила Грейс, глядя на рисунок.
— Об этом я спрошу Мег-Первопроходца. Прямо сейчас я хочу показать это нашим старейшинам. Затем мне нужно съездить на торговый пост Интуитов.
— Ты должен купить рамку для картины сладкой крови.
— Пойдёшь со мной выбирать?
Грейс была белой Волчицей, которая в юности спустилась с Высокогорного Северо-Запада и, в конечном итоге, нашла дорогу в Свитуотер. Она могла сойти за человека, но её волосы оставались белыми с прядями лёгкой седины. В сочетании с молодым лицом она выглядела необычно и привлекала к себе внимание, что заставляло её чувствовать себя неловко.
— Когда я ходила туда на прошлой неделе, на фактории были незнакомые люди, — сказала она. — Мне не понравился их запах. Не думаю, что Интуитам они тоже понравились.
Он шагнул ближе.
— Ты должна была сказать мне.
— Я сказала старейшинам. Я думаю, что Вороны наблюдают за деревней, а Ястребы и Орлы обращают внимание на дорогу и машины, идущие в нашу сторону, — она взъерошила свои волосы. — Я пойду с тобой. Не думаю, что кто-то из нас должен посещать торговый пост в одиночку. Не в ближайшее время.
Он хотел быть её парой, и она подумывала о том, чтобы принять его. Он надеялся, что она пойдёт с ним, чтобы провести с ним время, но он не хотел, чтобы она пошла, потому что она думала, что одинокий Волк будет в опасности. Если в деревне Интуитов возникнут проблемы, она тоже окажется в опасности.
Но Интуиты ничего не сказали о незнакомцах в их деревне, когда он откликнулся на их мольбу о помощи с девушкой со шрамом. Это было ещё кое-что, о чём стоило подумать.
Джексон аккуратно свернул рисунок и ушёл вместе с Грейс. Он остановился, чтобы поручить другому Волку остаться в хижине, чтобы сладкая кровь не была одна. Затем они с Грейс отправились навестить старейшин, а затем сели в одну из двух машин поселения и поехали к торговому посту.
Когда он вернётся, он пошлёт сообщение Саймону Вулфгарду с вопросом, может ли сладкая кровь раскрывать видения и пророчества другими способами, кроме разрезания своей кожи.
ГЛАВА 37
День Луны, Майус 14
Монти ускорился, услышав громкий голос, доносившийся из кабинета капитана Бёрка,
— Я только что провёл семь часов в поезде, застряв в вагоне с чёртовым вампиром. Я ожидаю некоторого сотрудничества, Бёрк.
— Сотрудничество я могу вам оказать. Что касается остального, то я не могу дать вам то, чего у меня нет, — ответил Бёрк, бросив взгляд в сторону двери.
— Лейтенант, входите и познакомьтесь с капитаном Феликсом Скаффолдоном из Отдела расследования преступлений Толанда. Капитан, это лейтенант Криспин Джеймс Монтгомери.
Монти вошёл в кабинет Бёрка.
— У вас есть новости о том, что случилось с Элейн?
Скаффолдон окинул Монти холодным взглядом.
— Просто вышли прогуляться, лейтенант? Полагаю, уютное общение с Волками здесь имеет свои преимущества, если вам не нужно вовремя приходить на работу. Мы ещё поговорим, — он отвернулся от Монти с этаким резким, пренебрежительным жестом и посмотрел на Бёрка. — Прямо сейчас я хочу увидеть девочку.
Монти шагнул вперёд, заставляя Скаффолдона переключиться на него.
— Вы приехали в Лейксайд, чтобы побеседовать с Лиззи? Разве вам не прислали копию уже проведённой беседы?